丁特恩修道院

 丁特恩修道院

Paul King

第二天早上,我们上了一艘大船,带着两只桨,沿怀伊河而上,来到一个叫廷特恩修道院的地方。 在这里,我们非常高兴地看到了我所见过的最奇特的一片废墟;我不相信你们的巴尔贝克人或帕米拉人能比它多。

致诗人兼园丁威廉-申斯通的信,1760年7月

丁特恩成立于1131年,是萨里郡韦弗利修道院的第一个女儿,也是英国第二个西多会修道院。 它位于怀伊河的峡谷深处,中世纪的历史主要是不平静的。 在1536年它被投降并被萨默塞特家族(后来的博福特公爵)收购后,修道院附近的工业潜力还没有被开发出来--怀伊河提供了电力和水资源。到1556年,这里开始生产铁丝,1607年,第一座高炉开炉,生产出一些 "王国中最坚硬的铁"。 然而,这只是它最持久的篇章的前奏--浪漫的废墟,无数诗人和画家的灵感来源。

爱德华-戴斯的《怀伊河登陆》,1799年。

Dayes捕捉到了废旧的修道院教堂,几乎被绿色植物所笼罩,同时也暗示了附近的工业。 在中间的滑道旁停着一艘方帆货船(tro),附近有工人的小屋。 在右边的树林里,石灰窑里冒出了烟。 未来的桂冠诗人Robert Southey渴望见证 "工业的崇高",他访问了这个地方。1795年的午夜,附近的高炉。

十八世纪中期,人们开始沿着怀伊河从罗斯到切普斯托进行观光旅游。 现在,人们更容易接触到它的野性之美。 1756年,第四任博福特公爵挖掘了教堂,将随之而来的垃圾倒入怀伊河。 地板被恢复到中世纪的水平,并覆盖上光滑的草坪,以改善交通。 缠绕着废墟教堂的藤蔓和常青藤仍然没有被触及。

See_also: 马恩岛

1770年,风格大师威廉-吉尔平(William Gilpin)写了一篇怀伊河谷的游记,重点介绍其 "如诗如画的美"。 这里作为形容词使用,吉尔平将帮助把如诗如画这个词变成一个名词,以配合 "崇高 "作为一种独特的审美理想。

See_also: 辞租的仪式

在重工业的影响下,修道院的教堂似乎没有受到影响。 吉尔平对公爵的保护尝试并不感冒,他说 "如果这个地区保留所有粗糙的碎片,肯定会更加美丽"。 对吉尔平来说,教堂屋檐的 "规则性""伤害了眼睛",他甚至建议,"明智地使用木槌可以然而,一旦进入教堂,他就对常春藤 "与灰色的石头形成了一个愉快的对比 "和鲜花 "为废墟增添了最丰富的装饰 "而感到欣喜。

修道院为许多穷人提供了临时住所,他们充当 "导游 "以换取救济金。 一位可敬的妇女带领吉尔平来到她在回廊里的 "豪宅",可能是以前修士的图书馆。 吉尔平从未见过 "如此令人厌恶的人类住所"。 它仍然是 "在两面破败的墙壁之间的高高拱起,上面流淌着各种颜色的不健康的露水。 她唯一的家具是'一个可怜的床架'。

约1815年,廷特恩修道院的大西门,弗雷德里克-卡尔弗特

阴暗中出现了修道院的废墟,染上了明亮的光线,发现了大量丰富的哥特式工艺;并以令人愉悦的对比展示了废墟所由的灰色石头,以及漂浮在它们周围的羽毛状树叶:但我们没有时间去研究所有这些美丽的部分是如何形成一个整体的--想象力形成了它,经过了视力消失了'。

威廉-吉尔平《怀伊河的观察》 1770年

在接下来的50年里,该地区的浪漫形象与工业一起繁荣发展。 作为一个先驱性的制造基地,怀伊河吸引了那些寻求崇高的人--工业的和乡村的。

夜晚的高炉和Tintern的昼夜运转令人敬畏。 工业只在当时的诗歌和绘画中被提及。 华兹华斯最著名的诗歌之一《写在Tintern Abbey上方几英里处的诗句》(1798年)反映了五年前的一次访问以及他对自然的感知是如何成熟的。 有人认为他忽略了到1828年,熔炉已经消失了--Tintern以木炭为燃料的炼铁工艺已经过时。

Tintern Abbey: The Crossing and Chancel, Looking toward the East Window by J.M.W. Turner 1794. 这幅作品显示了他作为建筑绘图师的背景,最初是在1792年画的草图,当时他17岁,在南威尔士旅行,为一系列的风景画收集素材。

1876年,铁路抵达怀伊河谷,为了应付大量的游客,在廷特恩修建了一个大型车站。 1901年,现在被认为是国家重要的纪念碑,国家以15000英镑的价格收购了它。 1914年,工程局接管了监护权。 保护和展示是他们的基本原则。 以前,中殿脆弱的南墙被谴责,但是工程局选择了进行大修。 常春藤是新业主的大忌,因为它掩盖了建筑细节,并有可能破坏本已脆弱的结构。 太多的植被也给人以管理不善的印象。

古建筑保护协会(SPAB)对修道院的修复持反对意见。 该协会的秘书Albert Powys在1922年写道,该建筑 "不再是一件神秘的东西","剥去它的树叶,它的凹处的深色阴影消失了"。 观察者不再感到 "敬畏和惊讶"。 一般来说,浪漫主义者批评了一些人哀叹 "渐进式 "废墟的结束,现在被 "静态 "废墟所取代。

教堂的西面,其精心设计的十四世纪壁画和常春藤,约1880年。

那些赞成保留常春藤或反对彻底修复的人被认为是自私的--虽然他们可以欣赏废墟的美学品质,但随之而来的破坏可能使后代根本没有机会目睹建筑。 最近的研究更同情常春藤,因为它可以帮助保护墙壁免受极端温度的影响。 因此,保留常春藤而不是被 "根除 "应该是'认为'。

今天由Cadw管理,每年有七万人涌入华兹华斯的 "野性幽静的场景"。

Tintern Abbey教堂向西看,突出了Cadw仍然坚持的保护和展示的工程办公室的精神。 无植被的废墟呈现在修剪整齐的草坪上,使公众易于进入。

作者:理查德-泰勒 我一生都对寺院感兴趣,并参观了英国和欧洲的许多寺院。 我没有正式的历史资格(我的学位是航空航天工程),尽管我已经通过牛津大学继续教育在线完成了各种艺术史课程。 我住在英国的曼彻斯特附近。

Paul King

Paul King is a passionate historian and avid explorer who has dedicated his life to uncovering the captivating history and rich cultural heritage of Britain. Born and raised in the majestic countryside of Yorkshire, Paul developed a deep appreciation for the stories and secrets buried within the ancient landscapes and historic landmarks that dot the nation. With a degree in Archaeology and History from the renowned University of Oxford, Paul has spent years delving into archives, excavating archaeological sites, and embarking on adventurous journeys across Britain.Paul's love for history and heritage is palpable in his vivid and compelling writing style. His ability to transport readers back in time, immersing them in the fascinating tapestry of Britain's past, has earned him a respected reputation as a distinguished historian and storyteller. Through his captivating blog, Paul invites readers to join him on a virtual exploration of Britain's historical treasures, sharing well-researched insights, captivating anecdotes, and lesser-known facts.With a firm belief that understanding the past is key to shaping our future, Paul's blog serves as a comprehensive guide, presenting readers with a wide range of historical topics: from the enigmatic ancient stone circles of Avebury to the magnificent castles and palaces that once housed kings and queens. Whether you are a seasonedhistory enthusiast or someone seeking an introduction to the enthralling heritage of Britain, Paul's blog is a go-to resource.As a seasoned traveler, Paul's blog is not limited to the dusty volumes of the past. With a keen eye for adventure, he frequently embarks on on-site explorations, documenting his experiences and discoveries through stunning photographs and engaging narratives. From the rugged highlands of Scotland to the picturesque villages of the Cotswolds, Paul takes readers along on his expeditions, unearthing hidden gems and sharing personal encounters with local traditions and customs.Paul's dedication to promoting and preserving the heritage of Britain extends beyond his blog as well. He actively participates in conservation initiatives, helping to restore historical sites and educate local communities about the importance of preserving their cultural legacy. Through his work, Paul strives not only to educate and entertain but also to inspire a greater appreciation for the rich tapestry of heritage that exists all around us.Join Paul on his captivating journey through time as he guides you to unlock the secrets of Britain's past and discover the stories that shaped a nation.