Yorkshire Dialek

 Yorkshire Dialek

Paul King

Het jy geweet dat 1 Augustus Yorkshire-dag is? Om dit te vier, het ons gedink ons ​​sal 'n paar wonderlike Yorkshire-woorde en -frases met jou deel.

Baie van die Yorkshire-dialek het sy wortels in Oud-Engels en Oudnoors, en word Broad Yorkshire of Tyke genoem. Nogal verwarrend, iemand wat in Yorkshire gebore en getoë word, word ook 'n tyke genoem.

Voorbeelde van die Yorkshire-dialek kan gevind word in literêre werke soos 'Wuthering Heights' deur Emily Bronte en Charles Dickens se roman 'Nicholas Nickleby' . Die leser sal oplet dat in Broad Yorkshire, 'ye' , ' thee ' en ' jy ' gebruik word in plaas van 'jy' en die woord 'die ' word verkort tot t' .

Baie mense wat nie van God's Own County kom nie, sal die Yorkshire-dialek as, sal ons sê, 'n bietjie saai beskou. Inderdaad, dit lyk of die woorde hulself leen tot 'n Les Dawson-styl van aflewering.

'Owt and Nowt

Twee woorde wat baie in Yorkshire gebruik word, wat iets beteken en niks. Hulle word tradisioneel uitgespreek om met 'oat' eerder as 'uit' te rym, byvoorbeeld ' Yah gooid fur nowt ' (jy is goed vir niks). Die ou Yorkshire-uitdrukking, " If there's owt for nowt, I'll be there with a barrow " blyk die indruk te dra wat sommige mense van Yorkshire-mense het, dat hulle versigtig of strak is, met hul geld. Soos die 'Yorkshireman's Motto' lui:

'Ear all, see all, say nowt;

Eet alles, eet alles, betaal nou;

En as ivver tha owt fer nowt –

Allus doen dit fer thissen.

(Hoor alles, sien alles, sê niks; eet alles, drink alles, betaal niks, en as jy ooit iets verniet doen, doen dit altyd vir jouself).

Sien ook: Meer kinderrympies

'Appen

Hierdie woord sal baie bekend wees aan aanhangers van Emmerdale, as 'n gunsteling uiting deur die meeste van die karakters in die vroeë dae van die sepie, in die besonder Amos Brealry en Annie Sugden. Dit beteken 'miskien' of 'moontlik' en word dikwels voorafgegaan deur ' Aye '(ja) soos in ' Aye, 'appen '. Ander nuttige Yorkshire-frases sluit in ' Appen dis dit ' (dit is moontlik waar) en ' Appen as not an maybe ' (jy is waarskynlik reg).

Sien ook: Berry Pomeroy Castle, Totnes, Devon

'Eee by gum

Nee, dit is nie net brabbeltaal nie, dit beteken eintlik iets, alhoewel daar geen direkte vertaling is nie. Dit beteken iets soos 'Gosh!', 'Cor', 'Oh my God' of 'By gum'.

Nee dan

Dit word dikwels gehoor wanneer vriende groet mekaar en word soos 'n toevallige 'hallo' of 'hi' gebruik. Nog 'n manier om hallo te sê in Yorkshire is ' Eh up '.

Middlin', Nobbut Middlin', Fair t' Middlin'

Weereens, dit is uitdrukkings met geen presiese vertaling nie. Dikwels gehoor in antwoord op die vraag ' Oo doen ' (Hoe gaan dit met jou), 'middlin' of 'fair t'middlin' sou 'Ek is ok' beteken. 'Nobbut middlin' beteken minder as middlin', dus meer soos 'netgoed'.

Middlin' moet nie verwar word met middin wat verwys na 'n modderhoop, rommelhoop of selfs die buite-toilet!

So byvoorbeeld:

Nee dan, 'hoe doen? – Nobbut middlin’.

Nou is jy vlot in Yorkshire!

Paul King

Paul King is 'n passievolle historikus en ywerige ontdekkingsreisiger wat sy lewe daaraan gewy het om die boeiende geskiedenis en ryk kulturele erfenis van Brittanje te ontbloot. Paul, gebore en getoë in die majestueuse platteland van Yorkshire, het 'n diep waardering ontwikkel vir die stories en geheime wat begrawe is in die antieke landskappe en historiese landmerke wat die nasie versprei. Met 'n graad in Argeologie en Geskiedenis van die bekende Universiteit van Oxford, het Paul jare lank in argiewe gedelf, argeologiese terreine opgegrawe en avontuurlike reise regoor Brittanje aangepak.Paul se liefde vir geskiedenis en erfenis is tasbaar in sy aanskoulike en meesleurende skryfstyl. Sy vermoë om lesers terug in tyd te vervoer en hulle in die fassinerende tapisserie van Brittanje se verlede te verdiep, het hom 'n gerespekteerde reputasie as 'n vooraanstaande historikus en storieverteller besorg. Deur sy boeiende blog nooi Paul lesers uit om saam met hom 'n virtuele verkenning van Brittanje se historiese skatte te deel, goed nagevorsde insigte, boeiende staaltjies en minder bekende feite te deel.Met 'n vaste oortuiging dat die begrip van die verlede die sleutel is tot die vorming van ons toekoms, dien Paul se blog as 'n omvattende gids en bied lesers 'n wye reeks historiese onderwerpe aan: van die enigmatiese antieke klipkringe van Avebury tot die manjifieke kastele en paleise wat eens gehuisves het. konings en koninginne. Of jy 'n gesoute isGeskiedenis-entoesias of iemand wat op soek is na 'n inleiding tot die boeiende erfenis van Brittanje, Paul se blog is 'n goeie hulpbron.As ’n gesoute reisiger is Paul se blog nie beperk tot die stowwerige boekdele van die verlede nie. Met 'n skerp oog vir avontuur, begin hy gereeld op die terrein verkennings, en dokumenteer sy ervarings en ontdekkings deur middel van pragtige foto's en boeiende vertellings. Van die ruwe hooglande van Skotland tot die skilderagtige dorpies van die Cotswolds, neem Paul lesers saam op sy ekspedisies, grawe versteekte juwele op en deel persoonlike ontmoetings met plaaslike tradisies en gebruike.Paul se toewyding om die erfenis van Brittanje te bevorder en te bewaar strek ook verder as sy blog. Hy neem aktief deel aan bewaringsinisiatiewe, help om historiese terreine te herstel en om plaaslike gemeenskappe op te voed oor die belangrikheid om hul kulturele nalatenskap te bewaar. Deur sy werk streef Paul daarna om nie net op te voed en te vermaak nie, maar ook om 'n groter waardering te inspireer vir die ryk tapisserie van erfenis wat oral om ons bestaan.Sluit by Paul aan op sy boeiende reis deur tyd terwyl hy jou lei om die geheime van Brittanje se verlede te ontsluit en die stories te ontdek wat 'n nasie gevorm het.