Yorkshire ဒေသိယစကား
သြဂုတ်လ 1 ရက်နေ့သည် Yorkshire နေ့ဖြစ်သည်ကို သင်သိပါသလား။ ဂုဏ်ပြုရန်အတွက်၊ ကြီးမြတ်သော Yorkshire စကားလုံးများနှင့် စကားစုအချို့ကို သင့်အားမျှဝေမည်ဟု ကျွန်ုပ်တို့ထင်မြင်ပါသည်။
Yorkshire ဒေသိယစကားအများစုတွင် အင်္ဂလိပ်နှင့် Old Norse မှ အရင်းမြစ်များရှိပြီး Broad Yorkshire သို့မဟုတ် Tyke ဟုခေါ်သည်။ ရှုပ်ထွေးစေမည့်အစား၊ Yorkshire တွင်မွေးဖွားပြီးမွေးမြူသူအား tyke ဟုလည်းခေါ်ဆိုပါသည်။
Emily Bronte နှင့် Charles Dickens တို့၏ဝတ္ထု 'Nicholas Nickleby' တို့၏ 'Wuthering Heights' ကဲ့သို့သော စာပေလက်ရာများတွင် Yorkshire ဒေသိယစကား၏ဥပမာများကို တွေ့နိုင်ပါသည်။ . Broad Yorkshire တွင် 'ye' , ' thee ' နှင့် ' thou ' ကို 'you' အစား 'the' ဟူသော စကားလုံးကို အသုံးပြုထားသည်ကို စာဖတ်သူ သတိပြုမိပါလိမ့်မည်။ ' ကို t' ဟု အတိုချုံး၍
ဘုရားသခင်၏ကိုယ်ပိုင် ကောင်တီမှမဟုတ်သော လူအများအပြားသည် Yorkshire ဒေသိယစကား ကို အနည်းငယ် သာယာသော ဟု ယူဆကြလိမ့်မည်။ အမှန်တော့ စကားလုံးများသည် Les Dawson ပေးပို့မှုပုံစံကို သူတို့ကိုယ်သူတို့ ချေးငှားပုံရသည်။
'Owt နှင့် Nowt
တစ်စုံတစ်ခုနှင့် အဓိပ္ပါယ်ရှိသော Yorkshire တွင် စကားလုံးနှစ်လုံးကို အသုံးများပြီး၊ ဘာမှ ၎င်းတို့ကို 'Oat' ထက် 'Oat' နှင့် ရောစပ်ရန် အစဉ်အလာအားဖြင့် အသံထွက်လေ့ရှိပြီး ဥပမာ ' Yah gooid fur nowt ' (မင်းသည် ဘာမှမဖြစ်ပါ)။ ဟောင်း Yorkshire အသုံးအနှုန်း၊ " ယခုအတွက် owt ရှိရင်၊ ကျွန်တော် ဟိုမှာ ကောက်ရိုးတစ်ချောင်းနဲ့ ရှိနေမယ် " လို့ တချို့လူတွေက Yorkshire လူတွေမှာ ဂရုတစိုက် ဒါမှမဟုတ် တင်းတင်းကျပ်ကျပ် လုပ်နေကြတယ်လို့ ထင်မြင်ယူဆပုံပေါ်ပါတယ်။ သူတို့ရဲ့ငွေတွေနဲ့ 'Yorkshireman's Motto' တွင်ဖော်ပြထားသည့်အတိုင်း-
ကြည့်ပါ။: ဟင်နရီဘုရင် (၆)'အားလုံးနားထောင်၊ ကြည့်၊ အခုပဲပြောပါ'
အားလုံးကို စားပါ၊ ပေါင်းပါ၊ အခုပဲ ပေးလိုက်ပါ။>
(အားလုံးနားထောင်၊ ကြည့်၊ ဘာမှမပြောနဲ့၊ အားလုံးစား၊ သောက်၊ ဘာမှမပေးဘူး၊ ဘာမှမလုပ်ဘူးဆိုလည်း ကိုယ့်အတွက်ပဲ အမြဲလုပ်)။
'Appen
အထူးသဖြင့် Amos Brealry နှင့် Annie Sugden တို့သည် ဆပ်ပြာ၏အစောပိုင်းကာလများတွင် ဇာတ်ကောင်အများစု၏အကြိုက်ဆုံးစကားအဖြစ် Emmerdale ပရိသတ်များအတွက် ဤစကားလုံးသည် အလွန်ရင်းနှီးသွားပါမည်။ ၎င်းသည် 'ဖြစ်နိုင်သည်' သို့မဟုတ် 'ဖြစ်နိုင်သည်' ဟု အဓိပ္ပါယ်ရပြီး ' အေး၊ 'appen ' ကဲ့သို့ ' အေး ' (သို့) ၏ ရှေ့တွင် မကြာခဏ ရှိသည်။ အခြားသော အသုံးဝင်သော Yorkshire စကားစုများ တွင် ' Appen ဒါပါပဲ ' (ဒါဟာမှန်တယ်) နဲ့ ' Appen as not maybe ' တွေ ပါဝင်ပါတယ် (မင်းပြောတာ မှန်ပါတယ်။
'Eee by gum
မဟုတ်ဘူး၊ ဒါက တခွန်းမှမပြန်ဘဲ တိုက်ရိုက်ဘာသာပြန်ခြင်းမရှိပေမယ့် တစ်ခုခုကို ဆိုလိုတာပါ။ 'Gosh!'၊ 'Cor'၊ 'Oh My God' သို့မဟုတ် 'Gum' ကဲ့သို့ တစ်ခုခုကို ဆိုလိုသည်။
Nah
ကြည့်ပါ။: AngloSaxon Chronicleသူငယ်ချင်းများ မကြာခဏကြားရသည်၊ တစ်ယောက်ကို တစ်ယောက် နှုတ်ဆက်ပြီး ပေါ့ပေါ့ပါးပါး 'ဟယ်လို' သို့မဟုတ် 'ဟိုင်း' ကဲ့သို့ သုံးသည်။ Yorkshire တွင် နှုတ်ဆက်ရန် နောက်တစ်နည်းမှာ ' Eh up ' ဖြစ်သည်။
Middlin', Nobbut Middlin', Fair t' Middlin'
တစ်ဖန် ဤအရာများသည် အတိအကျဘာသာပြန်ခြင်းမရှိသော အသုံးအနှုန်းများဖြစ်သည်။ ' Ow do ' (နေကောင်းလား), 'middlin' သို့မဟုတ် 'fair t'middlin' သည် 'အဆင်ပြေပါတယ်' ဆိုတဲ့ မေးခွန်းကို တုံ့ပြန်ရာမှာ မကြာခဏ ကြားရတတ်ပါတယ်။ 'Nobbut middlin' သည် middlin ထက်နည်းသည်ဟု အဓိပ္ပါယ်ရပြီး ' justကောင်းပြီ'။
Middlin' သည် အမှိုက်ပုံ၊ အမှိုက်ပုံ သို့မဟုတ် အပြင်ဘက်ရှိ အမှိုက်ပုံကို ရည်ညွှန်းသော middin နှင့် ရောထွေးနေမည်မဟုတ်ပေ။
ဥပမာ-
အင်း ဒါဆို လုပ်ပါဦး။ – Nobbut middlin'။
ယခု သင်သည် Yorkshire တွင် ကျွမ်းကျင်နေပြီဖြစ်သည်။