Barnkammarrim
Lille Jack Horner satt i ett hörn
Äter en julpaj;
Han satte in tummen,
Och drog ut ett plommon,
Och sa "Vilken duktig pojke jag är"
Se även: Bonfire Night på 1950- och 1960-talenAlla barn har hört talas om Little Jack Horner och har någon gång spelat Ring a Ring O'Roses, utan att inse att dessa till synes barnsliga ramsor är baserade på fakta.
Lille Jack Horner levde på 1530-talet, då klostren upplöstes under Henrik VIII. Jack Horner var förvaltare åt Richard Whiting, den siste av abbotarna i Glastonbury. Det sägs att abboten, i hopp om att blidka kung Henrik, skickade en enorm jultårta till hans majestät innehållande lagfarter för 12 gods. Horner fick i uppdrag att ta "tårtan" till London. UnderUnder resan lyckades han öppna pajen och få ut handlingarna för herrgården Mells i Somerset, förmodligen det "plommon" som avses i rimmet. En Thomas Horner blev ägare till Mells, men hans ättlingar och den nuvarande ägaren av huset hävdar att rimmet är ett förtal!
Ring a Ring O' Roses,
En ficka full av blommor,
Atishoo! Atishoo!
Vi faller alla ner!
"Ring a Ring O' Roses" sägs vara en makaber parodi på den stora pestens fasor. Ett av de första tecknen på pest var en ring av rosafärgade fläckar, och skyddet mot denna hemska sjukdom var, enligt folklig tro, en bukett örter. Att nysa togs som ett säkert tecken på att man skulle dö av det, och i sista raden "We all fall down" utelämnas ordet "dead" (död)!
Se även: William av OranienHush a-bye baby i trädtoppen,
När vinden blåser kommer vaggan att gunga,
När grenen bryts kommer vaggan att falla,
Ner kommer vaggan, barnet och allt
"Hush a-bye Baby" skrevs av en pojke som seglade med pilgrimsfäderna till Amerika 1620 och var den första engelska dikten som skrevs på amerikansk mark. Den sägs ha inspirerats av den indianska seden att fästa spädbarns vaggor i trädgrenarna.
Mary, Mary helt motsatt
Hur växer din trädgård,
Med silverklockor och hjärtmusslor
Och vackra jungfrur på rad
Den tragiska Mary Queen of Scots är allmänt accepterad som hjältinnan i rimmet, "Mary, Mary quite contrary". Cockle-skal och silverklockor antas ha varit ornament på en klänning som hon fick av sin första make, Dauphin of France. De vackra jungfrurna alla i rad var hennes damer i väntan, de berömda Four Marys.
En annan tolkning är att rimmet kan syfta på Mary I, "Bloody Mary". Mary var en hängiven katolik och när hon tog över tronen efter sin bror Edward VI:s död, återställde hon den katolska tron i England, därav "Mary Mary quite contrary". "Garden" i den andra raden anses syfta på själva landet. "Silverbells" var en typ av tumskruv och "cockle shells" var ocksåtortyrinstrument som användes på protestantiska martyrer för att "övertala" dem att byta tro. "Jungfrun" var ett instrument som användes för att halshugga människor (lite som den senare franska giljotinen) och repliken "pretty maids all in a row" anses syfta på massavrättningen av protestanter under Marias regeringstid.