الكلمات والعبارات الفيكتورية
ماذا يعني وصف أنفك بأنه أكويلين؟ هل من الجيد أن تعيش في زوج من الخلف؟ هل السالمي حقا شيء تريد أن تأكله؟
لم تتغير اللغة الإنجليزية البريطانية كثيرًا منذ العصر الفيكتوري ولهذا السبب لا يزال بإمكانك اليوم قراءة أدب القرن التاسع عشر بسهولة نسبية. ومع ذلك ، من الكلمات والعبارات الشائعة الاستخدام خلال العصر الفيكتوري (بما في ذلك العديد من الأصول الأقدم بكثير) ، منذ ذلك الحين سقطت نسبة كبيرة من الكلمات والعبارات المستخدمة ، وتوفر إعادة النظر في بعضها نظرة ثاقبة رائعة للحياة وعلم النفس الفيكتوري.
كانت إحدى المناطق التي يبدو أن الفيكتوريين لديهم ثروة من الأوصاف عند وصف وجهك ، والتي تسمى أيضًا مظهر ، وجه أو phiz . كان هذا مجالًا اهتموا به كثيرًا واعتقدوا أن بعض ميزات الوجه يمكن أن تعطي نظرة ثاقبة لشخصيتك. كانت بعض الأوصاف الفيكتورية مجانية تمامًا ، مثل الفم الأثيني أو عين كيرنجورم في "جين آير" لشارلوت برونتي. يمكن وصف أنفك بأنه روماني (إذا كان به جسر عالٍ) أو أكويلين (مثل النسر) أو كوريولانيان (مثل كوريولانوس). لكن هذه مجرد خدش السطح ، إذا قرأت أعمالًا لديكنز وتاكيراي ، فسترى قريبًا ثروة من أوصاف الوجه التي غالبًا ما تكون غير مجدية وتأتي بمستوى لا يصدق منالإبداع. مقارنة وجهك بتفاحة شيء واحد ، ولكن هناك شخصية فقيرة واحدة في "معركة الحياة" وصفها بأنها "مخططة مثل فاكهة الشتاء ، مع وجود غمازة هنا وهناك للتعبير عن نقرات الطيور". شخص كبير في السن في "Somebody’s Luggage" محظوظ بما يكفي ليتم وصفه بأنه يمتلك "وجهًا من خشب الجوز القديم اللطيف" ومارلي في "A Christmas Carol" له وجه "مثل جراد البحر السيئ في قبو مظلم".
كان ديكنز بالتأكيد الملك في هذا النوع من الأشياء: من لا يريد أن يصف وجهه بأنه "قطعة صنعة ملتوية الميزات". لقد غفرت لك لأنك اعتقدت أنه قدم هذه الأوصاف فقط للشخصيات في كتبه لأنه في أعماله غير الخيالية ، هناك أوصاف غير مجدية بنفس القدر للأشخاص الذين التقى بهم في الحياة الواقعية. التاجر الذي التقى به قيل إنه لديه "أنف مسطح ومبطّن ، مثل الفراولة الجديدة الأخيرة" ويروي قصة أحد معارفه ، وُصفت امرأة في دكان الخباز بأنها "امرأة عجوز صغيرة صلبة بشعر كتاني ، من رجل شاذ غير مكتمل النمو. الجانب ، كما لو كانت تتغذى على البذور ".
عندما يقارن شخص ما وجهك ببسكويت Abernethy
ولكن لم يكن الأمر مختلفًا عند مقارنة وجهك بالعديد من الأشياء غير المألوفة. مفردات. تم وصف المبنى المكون من طابقين بأنه "سلالم من زوج واحد" أو مجرد "زوج واحد" ،كان المبنى المكون من ثلاثة طوابق "من طابقين" وهكذا دواليك. إذا كنت تستأجر غرفة في أحد هذه المباني ، إما في الجزء الأمامي أو الخلفي من المبنى ، فيمكن وصفها بأنها "زوجان من الخلف" أو "بواجهة رباعية". كان الباب الأمامي باب الشارع وكانت جميع الأبواب الداخلية أبواب غرفة .
كان هناك أيضًا اتجاه في العصر الفيكتوري لتسمية الأشياء فيما يتعلق بأصلها. كان هناك جلد مغربي ، لحاء سويدي ، قفازات برلين ، معاطف أولستر ، شعر مستعار ويلزي و سجادة Kidderminster على سبيل المثال لا الحصر.
أنظر أيضا: معركة شروزبريفيما يتعلق بالطعام والشراب ، غالبًا ما يُطلق على الجن اسم هولندا (نتيجة قدومه إلى بريطانيا عبر هولندا) وكبد الأوز كانت تعرف باسم فطيرة ستراسبورغ عندما كانت مغلفة في المعجنات. على نفس المنوال ، كانت هناك أطعمة أخرى شائعة في هذا الوقت اختفت إلى حد كبير من بريطانيا اليوم ، مثل كرومسكيس (نوع من كروكيت البطاطس) ، الأنجلو-هندي حساء موليغاتوني و سالمي (نوع من طاجن الألعاب).
مع الكحول كان هناك شجيرة ، تسمى أيضًا شجيرة والتي تم صنعها من الروم وواحدة أو أكثر من ثمار الحمضيات ، مثقاب الرف مصنوع من الروح الشرقية تتأرجح وكان هناك النبيذ الممل أسقف التدخين كما هو موضح في "ترنيمة عيد الميلاد".
هذا ليس سوى غيض من فيض ، حيث يوجد مئات الكلمات والعبارات الأخرىأنه على الرغم من شيوع استخدامه في القرن التاسع عشر ، إلا أنه تم نسيانه جميعًا اليوم. لذا في المرة القادمة التي تجلس فيها على كرسي وندسور مع تانتالوس مليء شراب وتضع أنفك الروماني في كتاب من الأدب الفيكتوري ترقب الكلمات والعبارات غير العادية!
درس جيمس راينر دراسات اللغة الإنجليزية والقوقاز باعتباره بكالوريوس. بين جامعة آيسلندا وجامعة مالمو في السويد. لا يزال يعيش في قرية ولادته في جزيرة وايت ويحاول أن يجد اتجاهه في الحياة.
أنظر أيضا: أثلفليد ، سيدة المرسيان