Viktoriaanlikud sõnad ja väljendid
Mida tähendab see, kui sinu nina kirjeldatakse kui akviliinne? Kas on hea asi elada kahepaarilises seljas? Kas salmiak on tõesti midagi, mida sa tahad süüa?
Briti inglise keel ei ole alates viktoriaanlikust ajast väga palju muutunud ja seetõttu saab ka tänapäeval suhteliselt hõlpsasti lugeda 19. sajandi kirjandust. Kuid viktoriaansel ajastul levinud sõnadest ja väljenditest (sealhulgas paljudest palju vanema päritoluga) on suur osa tänaseks kasutusest välja langenud ja mõnede neist uuesti läbi vaadates saab põnevat sissevaadet viktoriaanlikusse ellu.ja psühholoogia.
Üks valdkond, kus viktoriaanidel näis olevat rikkalik kirjelduste varu, oli oma näo kirjeldamine, mida nimetatakse ka visage , näoilme või phiz . see oli valdkond, mille vastu nad suurt huvi tundsid ja uskusid, et teatud näojooned võivad anda ülevaate sinu iseloomust. Mõned viktoriaanlikud kirjeldused olid üsna komplimentaarsed, nagu näiteks Ateena suu või Cairngormi silm Charlotte Brontë "Jane Eyre'is". Teie nina võiks kirjeldada kui Roman (kui sellel oleks kõrge sild), Aquiline (nagu kotkas) või Coriolanian (nagu "Coriolanus"). Kuid need kriimustavad vaid pinda, kui loed Dickensi ja Thackeray teoseid, siis näed peagi näo kirjelduste rohkust, mis on enamasti ebasümpaatilised ja tulevad uskumatu leidlikkusega. Üks asi on, kui sinu nägu võrreldakse õunaga, kuid ühe vaese tegelase nägu "Elu lahingus" on kirjeldatud kui "triibuline nagu talvine".pippin, siin-seal mõõnaga, et väljendada lindude nokkimist." Vanemal inimesel "Keegi pagas" on õnne, et teda kirjeldatakse kui "sõbralikku vana pähklikoorega nägu" ja Marley-l "Jõululaulus" on nägu "nagu halb homaar pimedas keldris".
Dickens oli kindlasti selliste asjade kuningas: kes ei tahaks, et ta kirjeldaks tema nägu kui "kõverate nägudega tööpala". Võib arvata, et ta tegi selliseid kirjeldusi ainult oma raamatute tegelaste kohta, sest tema mitte-kirjanduslikes teostes leidub sama mittekomplimentaarseid kirjeldusi inimestest, keda ta kohtas päriselus. Üks kaupmees, kellega ta kohtus, oli väidetavalton "lame ja pehmo nina, nagu viimane uus maasikas" ja ühe tuttava jutu järgi kirjeldati ühte pagaripoe naist kui "kõva väikest vana naist, kellel on linased juuksed ja kes on välja arenemata fariinse välimusega, nagu oleks teda toidetud seemnetega".
Kui keegi võrdleb sinu nägu Abernethy küpsisega...
Vaata ka: Miks on olnud ainult üks kuningas Johannes?Kuid mitte ainult oma näo võrdlemisel erinevate ebasümpaatiliste asjadega ei olnud viktoriaanidel erinev sõnavara. Kahekorruselist hoonet kirjeldati kui "ühepaarilist treppi" või lihtsalt "ühepaarilist", kolmekorruselist hoonet "kahepaarilist" ja nii edasi. Kui sa üürisid ühes neist hoonetest tuba, siis kas ees- või tagaosas võis seda kirjeldada kui oma "kahe-paari taga" või "nelja paari ees". Eesmine uks oli tänavauks ja kõik siseuksed olid toa uksed .
Viktoriaanlikul ajal oli ka tendents nimetada asju nende päritolu arvestades. Oli olemas Maroko nahk , Rootsi koor , Berliini kindad , Ulsteri mantlid , Walesi parukad ja Kidderminsteri vaip kui nimetada vaid mõned.
Seoses toidu ja joogiga nimetati džinni sageli Hollands (kuna see jõudis Suurbritanniasse Hollandi kaudu) ja foie gras oli tuntud kui Strasbourgi pirukas kui see oli kondiitritoodetega ümbritsetud. Samamoodi olid sel ajal ka teised tavalised toidud, mis on tänapäeval Suurbritanniast üsna kadunud, nagu näiteks Kromeskis (üks kartulikroketi tüüp), anglo-indiapärane Mulligatawny supp ja Salmi (teatud tüüpi ulukipajarooga).
Alkoholiga oli rummipõõsas , mida nimetatakse ka lihtsalt põõsas mida valmistati rummi ja ühe või mitme tsitrusviljaga, hammaslõikur mis on valmistatud idamaise piiritusjoogiga arrak ja seal oli hõõgvein Suitsetav piiskop nagu "Jõululaulus".
See on vaid jäämäe tipp, sest on veel sadu sõnu ja väljendeid, mis olid küll 19. sajandil üldkasutatavad, kuid on tänapäeval peaaegu unustatud. Nii et kui te järgmine kord istute oma Windsor tool koos tantalus täis rummipõõsas ja kleepige oma Roman nina viktoriaanliku kirjanduse raamatusse, hoia silma peal ebatavaliste sõnade ja väljendite järele!
James Rayner õppis bakalaureusena inglise keelt ja Kaukaasia uuringuid Islandi ülikooli ja Malmö ülikooli vahel Rootsis. Ta elab endiselt oma sünnikülas Wighti saarel ja püüab leida oma elule suunda.
Vaata ka: Clog tantsimine