คำและวลีสมัยวิกตอเรีย
การนิยามจมูกของคุณว่าเป็นอควิลีนหมายความว่าอย่างไร อยู่คู่หลังดีไหม? ซัลมีเป็นสิ่งที่คุณอยากกินจริงๆ หรือ?
ดูสิ่งนี้ด้วย: ปราสาท Arundel, West Sussexภาษาอังกฤษแบบบริติชไม่ได้เปลี่ยนไปมากนักตั้งแต่ยุควิกตอเรียน และนั่นคือสาเหตุที่ทุกวันนี้คุณยังคงสามารถอ่านวรรณกรรมในศตวรรษที่ 19 ได้อย่างง่ายดาย อย่างไรก็ตาม ในบรรดาคำและวลีที่ใช้กันทั่วไปในยุควิกตอเรีย (รวมถึงหลายคำที่มีต้นกำเนิดที่เก่าแก่กว่านั้นมาก) จำนวนมากได้เลิกใช้ไปแล้ว และการกลับมาอ่านบางคำก็ให้ข้อมูลเชิงลึกที่น่าสนใจเกี่ยวกับชีวิตและจิตวิทยาของชาววิกตอเรีย
ลักษณะหนึ่งที่ชาววิกตอเรียดูเหมือนจะมีคำอธิบายมากมายคือเมื่ออธิบายใบหน้าของคุณ หรือเรียกอีกอย่างว่า ใบหน้า , ใบหน้า หรือ ฟิซ นี่เป็นส่วนที่พวกเขาสนใจอย่างมากและเชื่อว่าลักษณะใบหน้าบางอย่างสามารถให้ข้อมูลเชิงลึกเกี่ยวกับตัวละครของคุณได้ คำอธิบายแบบวิกตอเรียบางส่วนนั้นค่อนข้างจะอธิบายเพิ่มเติม เช่น ปากของชาวเอเธนส์ หรือ ตาของ Cairngorm ใน "Jane Eyre" ของ Charlotte Brontë จมูกของคุณสามารถอธิบายได้ว่าเป็น โรมัน (หากมีดั้งสูง), อควิลีน (เหมือนนกอินทรี) หรือ โคริโอลาเนียน (เหมือนโคริโอลานัส’) แต่สิ่งเหล่านี้เป็นเพียงการขีดข่วน ถ้าคุณอ่านงานของ Dickens และ Thackeray ในไม่ช้า คุณจะเห็นคำอธิบายใบหน้ามากมายซึ่งมักจะไม่ได้เสริมและมาพร้อมกับระดับที่น่าทึ่งความคิดสร้างสรรค์ การมีใบหน้าของคุณเปรียบได้กับแอปเปิ้ลเป็นสิ่งหนึ่ง แต่ตัวละครที่น่าสงสารตัวหนึ่งใน 'The Battle of Life' ได้อธิบายไว้ว่า ผู้สูงอายุใน 'Somebody's Luggage' โชคดีพอที่จะได้รับการอธิบายว่ามี "หน้าตาที่ดูน่ารักเหมือนเปลือกวอลนัท" และ Marley ใน 'A Christmas Carol' มีใบหน้าที่ "เหมือนกุ้งก้ามกรามที่ไม่ดีในห้องใต้ดินที่มืดมิด"
ดิกเกนส์เป็นราชาในเรื่องนี้อย่างแน่นอน ใครจะไม่อยากให้เขาอธิบายว่าใบหน้าของพวกเขาเป็น "ชิ้นงานที่มีลักษณะคดเคี้ยว" คุณได้รับการให้อภัยเพราะคิดว่าเขาแค่อธิบายตัวละครเหล่านี้ในหนังสือของเขาเท่านั้น เพราะในงานสารคดีของเขาก็มีคำอธิบายที่ไม่สมเหตุผลพอๆ กันเกี่ยวกับผู้คนที่เขาพบในชีวิตจริง พ่อค้าที่เขาพบได้รับการกล่าวขานว่ามี "จมูกแบนและนิ่มเหมือนสตรอเบอรี่ลูกสุดท้าย" และเกี่ยวกับเรื่องราวของคนรู้จัก ผู้หญิงคนหนึ่งในร้านขนมปังได้รับการอธิบายว่าเป็น ราวกับว่าเธอถูกป้อนด้วยเมล็ดพืช”
เมื่อมีคนเปรียบเทียบใบหน้าของคุณกับขนมปังกรอบ Abernethy
ดูสิ่งนี้ด้วย: อุดตันเต้นแต่ชาววิกตอเรียมีความแตกต่าง คำศัพท์. อาคารสองชั้นถูกอธิบายว่าเป็น "บันไดคู่เดียว" หรือเพียง "คู่เดียว"อาคารสามชั้นเป็น "สองคู่" เป็นต้น หากคุณกำลังเช่าห้องในอาคารเหล่านี้ ไม่ว่าจะอยู่ด้านหน้าหรือด้านหลังของอาคาร อาจอธิบายได้ว่าเป็น "หลังสองคู่" หรือ "ด้านหน้าสี่คู่" ประตูหน้าคือ ประตูถนน และประตูภายในทั้งหมดคือ ประตูห้อง
สมัยวิกตอเรียยังมีแนวโน้มที่จะตั้งชื่อสิ่งต่างๆ โดยคำนึงถึงที่มาของสิ่งเหล่านั้น มี หนังโมร็อกโก , เปลือกไม้สวีเดน , ถุงมือเบอร์ลิน , เสื้อคลุมยาว , วิกผมเวลส์ และ พรมคิดเดอร์มินสเตอร์ และอื่นๆ อีกมากมาย
สำหรับอาหารและเครื่องดื่ม จินมักถูกเรียกว่า ฮอลแลนด์ (อันเป็นผลมาจากการมาถึงอังกฤษผ่านเนเธอร์แลนด์) และฟัวกราส์ เป็นที่รู้จักในชื่อ สตราสบูร์กพาย เมื่อห่อด้วยขนมอบ ในแนวทางเดียวกันนี้ มีอาหารธรรมดาอื่นๆ ในเวลานี้ที่แทบจะหายไปจากอังกฤษในปัจจุบัน เช่น โครเมสกิส (โครเกต์มันฝรั่งชนิดหนึ่ง) แองโกล-อินเดียน ซุปมัลลิกาทาวนี และ Salmi (หม้อปรุงอาหารชนิดหนึ่ง)
ด้วยแอลกอฮอล์ มี รัมพุ่ม เรียกอีกอย่างว่า ไม้พุ่ม ซึ่งทำจากเหล้ารัมและผลไม้รสเปรี้ยวอย่างน้อยหนึ่งผล แร็คพันช์ ทำด้วย จิตวิญญาณของชาวตะวันออก และมีเหล้าองุ่น Smoking Bishop ดังที่แสดงไว้ใน 'A Christmas Carol'
นี่เป็นเพียงส่วนเล็กของภูเขาน้ำแข็ง เนื่องจากมีคำและวลีอีกหลายร้อยคำที่แม้ว่าจะมีการใช้งานทั่วไปในศตวรรษที่ 19 แต่ปัจจุบันก็ลืมไปหมดแล้ว ครั้งต่อไปที่คุณนั่งบน เก้าอี้วินด์เซอร์ โดยมี แทนทาลัส เต็มไปด้วย จับตาดูคำและวลีที่ผิดปกติ!
James Rayner เรียนภาษาอังกฤษและคอเคซัสศึกษาในระดับปริญญาตรี ระหว่างมหาวิทยาลัยไอซ์แลนด์และมหาวิทยาลัยมัลเมอในสวีเดน เขายังคงอาศัยอยู่ในหมู่บ้านที่เขาเกิดบน Isle of Wight และกำลังพยายามหาทิศทางในชีวิต