La Kimra Lingvo
La kapablo komuniki per komuna lingvo estas io, kion ni ĉiuj konsideras. Ĝi estas parto de la tradicioj kaj kulturo de nacio tamen dum la jarcentoj, iuj lingvoj estis minacataj kaj luktis por pluvivi.
Prenu ekzemple Cymraeg, aŭ kimran lingvon, kiu estas lingvo indiĝena de la Britaj Insuloj. , originante de kelta lingvo parolata de la antikvaj britoj. Laŭlonge de sia historio ĝi renkontis multajn defiojn al sia ekzisto.
La kimra lingvo estas britona lingvo, kio signifas brita kelta en origino kaj estis parolata en Britio eĉ antaŭ la romia okupado. Opinie alveninta en Brition ĉirkaŭ 600 a.K., la kelta lingvo evoluis en la Britaj Insuloj en britonan lingvon kiu disponigis la bazon ne nur por la kimra lingvo, sed ankaŭ la bretona kaj la kornvala. Ĉe tiu tempo en Eŭropo, keltaj lingvoj estis parolitaj trans la kontinento eĉ ĝis Turkio.
Unu el la unuaj vortoj en la kimra lingvo se temas pri estinti konservita kaj registrita estis surskribita ĉirkaŭ 700 p.K. sur tomboŝtono en la preĝejo de St Cadfan en Tywyn, en la historia distrikto de Merionethshire. La unua skribita kimra lingvo tamen supozeble datiĝas de pliaj 100 jaroj, reflektante la riĉan historion de tiu ĉi lingvo.
La frua kimra lingvo de ĝiaj keltaj antaŭuloj iĝis la rimedo por mezepokaj kimraj poetoj kiel Aneirin kaj Talesin. Ambaŭ figuroj iĝis famaj skaldoj kaj ilia laboro estis konservita porpostaj generacioj por ĝui.
Aneirin estis britona poeto el la frua mezepoka periodo kies verko konserviĝis en manuskripto datiĝanta de la dektria jarcento nomita la "Libro de Aneirin". Ene de ĉi tiu teksto estas uzata kombinaĵo de malnova kimra lingvo kaj meza kimra lingvo. Dum neniu estas tute certa pri la preciza tempo de la kunmetaĵo de tiu poezio, la valoro de la buŝa tradicio estanta transdonita tra la generacioj estas evidenta.
La plej fama verko de Aneirin titolita "Y Gododdin" estis mezepoka kimra poemo konsistanta el serio de elegioj por ĉiuj, kiuj batalis por la britona regno de Gododdin. Oni supozis, ke tiuj militistoj el la norda britona regno renkontis sian sorton en 600 p.K. kiam ili mortis batalante kontraŭ la Anguloj de Deira kaj Bernicia en la Batalo de Catraeth.
Dume, samranga bardo nomita Taliesin estis fama poeto. kiu servis en la kortegoj de pluraj britonaj reĝoj. Kun multaj mezepokaj poemoj estas atribuitaj al li, estas ne malfacile kompreni kial li estis referita kiel Taliesin Ben Beirdd aŭ Taliesin, Ĉefo de Bardoj.
Sub la anglosaksoj la kimra lingvo iom post iom evoluis. En la sudokcidentaj regionoj de Britio la lingvo evoluis al la fruaj fundamentoj de la kornvala kaj kimra lingvo, dum en la nordo de Anglio kaj malaltebenaĵo Skotlando la lingvo evoluis al la kumbria.
La kimra lingvo parolata en la mezepoka periodo, inter1000 kaj 1536, iĝis konata kiel meza kimra lingvo.
Vidu ankaŭ: DurhamDe la dekdua jarcento pluen, la meza kimra lingvo formis la bazon por unu el la plej famaj manuskriptoj de tiu ĉi tempo en Britio, la Mabinogion. Tiu fama literatura kolekto de prozrakontoj estas unu el la plej fruaj ekzemploj de sia speco, opiniita dati de aŭ la dekdua aŭ dektria jarcentoj kaj inspirita per pli frua rakontado.
Vidu ankaŭ: Highland Forts de Skotlando
Mabinogion-rakontoj estas eklektika kaj tute ampleksa prozo ofertanta al la leganto diversajn ĝenrojn por elekti. La amplekso de stiloj kovritaj en la teksto inkludas enamiĝon kaj tragedion same kiel fantazion kaj komedion. Kolektita de diversaj rakontistoj dum tempodaŭro, la Mabinogion estas testamento de la meza kimra lingvo kaj la buŝaj tradicioj kiuj pluvivis.
Tio ankaŭ estis periodo en la kimra historio kiu estis dominita fare de multaj princoj regantaj iliajn terojn. , uzante la kimran kiel administran ilon same kiel en ĉiutaga uzo inter la pli altaj klasoj.
Ekzemplo de ĝia apliko en kimra administrado estas la kreado de la kimraj leĝoj konataj kiel "Cyfraith Hywel", kunmetitaj en la deka. jarcento de Hywel ap Cadell, la Reĝo de Kimrujo. Tiu historia figuro kontrolis vastajn terpecojn kaj en tempo akiris kontrolon de la tuta regiono. Estis ĉe ĉi tiu punkto, ke li sentis konvene kunigi ĉiujn leĝojn de Kimrio. Frua kopio de la dektria jarcentopostvivas hodiaŭ.
En ĉi tiu periodo la kristana eklezio ankaŭ ludis valoran rolon en la kopiado kaj registrado de dokumentoj por prospero. Religiaj ordenoj kiel la cistercianaj abatejoj estis precipe esencaj.
La sekva signifa periodo en la historio de la kimra lingvo, devenas de la tempo de Henriko la 8-a kaj etendiĝas ĝis la moderna periodo. Estis de 1536 kaj la Akto de Unio de Henriko la 8-a ke la kimra lingvo komencis suferi per leĝoj pasigitaj, kiuj draste influis ĝian statuson kiel administra lingvo.
Tio markis periodon de granda ŝanĝo por la tutaj Britaj Insuloj kaj kun Angla suvereneco super Kimrio, la uzo de la kimra lingvo estis malpermesita kaj ĝia oficiala statuso forigita. Krome, kulture, ŝanĝo okazis kun multaj membroj de la kimra nobelaro ampleksanta pli angla-centran perspektivon, apogante la lingvon kaj ĉion, kio venis kun ĝi.
La resto de la kimra loĝantaro devis observi. ĉi tiuj novaj striktaj reguloj. Tamen, tio ne malhelpis ke la kimra lingvo estu parolata inter la ĝenerala loĝantaro, por kiu estis grave teni sian lingvon, kutimojn kaj tradiciojn.
Tamen la afero estis pli kompleksa, ĉar la forigo de ĝia oficiala statuso kiel ŝtatano. administra lingvo signifis ke homoj estus atenditaj komuniki en la angla ĉe la laboro. Ĉi tiu malpermeso ankaŭ etendiĝis al edukado kiel rimedo desubpremante la lingvon de frua aĝo.
Plakedo por memorigi episkopon William Morgan ĉe Llanrhaeadr ym Mochnant-preĝejo. En 1588 li estis vikario ĉi tie kiam li tradukis la Biblion en la kimran lingvon. Atribuite: Eirian Evans. Licencite laŭ la Krea Komunaĵo Atribuite-Samkondiĉe 2.0 Ĝenerala permesilo.
Denove religio ludis decidan rolon por certigi, ke la lingvo tamen restu uzata, konservita kaj registrita. En 1588 la Biblio, konata kiel la Biblio de William Morgan, estis eldonita unuafoje en la kimra lingvo.
Plia defio al la konservado de la kimra lingvo venis kun la enfluo de anglalingvanoj en la landon en la dekoka jarcento, plejparte. kaŭzita de la efikoj de la Industria Revolucio.
Tio estis epoko de granda amasa migrado kaj en neniom da tempo la angla lingvo komencis marŝi la laborlokon same kiel la stratojn de Kimrio, rapide iĝante la komuna. lingvo parolata de ĉiuj.
En la deknaŭa jarcento, la kimra lingvo ankoraŭ ne profitis el la kreskantaj alfabeteco inter la ĝenerala publiko. Dum infanoj estis postulataj por ekzameni lernejon, kimra lingvo ne estis parto de la lerneja instruplano. La angla daŭre estis la domina lingvo ĉar ĝi reprezentis administradon kaj komercon en epoko de imperia ekspansio.
En la dudeka jarcento, estis kreskanta rekono ke la kimra lingvo kajKimraj parolantoj estis diskriminaciitaj, ekzemple, en 1942 la Kimra Kortumo-Leĝo formale traktis la temon de akuzitoj kaj akuzantoj estantaj devigitaj paroli en la angla kaj enkondukis novan leĝon permesantan la kimran uzi en la tribunaloj.
Antaŭ 1967, tre grava kaj decida peco de leĝaro estis lanĉita danke al la kampanjado de multaj individuoj inkluzive de Plaid Cymru kaj la Welsh Language Society.
Tiu leĝaro estis plejparte formita laŭ la Hughes Parry Report nur du jarojn pli frue. kiu deklaris ke la kimra bezonis havi egalan statuson al la angla en la tribunaloj, kaj skribita kaj parolita.
Tio markis pivotan momenton kiam la antaŭjuĝoj enirintaj dum la Tudor-periodo komencis esti inversigitaj. Hodiaŭ la kimra lingvo estas akceptita kaj parolata hejme, en la laborejo, en la komunumo kaj en la registaro. En la censo de 2011, pli ol 562,000 homoj nomis la kimran kiel sia ĉefa lingvo.