কিং জেমছ বাইবেল

 কিং জেমছ বাইবেল

Paul King

“বিশ্বৰ আটাইতকৈ প্ৰভাৱশালী কিতাপখনৰ আটাইতকৈ প্ৰভাৱশালী সংস্কৰণ, যিটো বৰ্তমান ইয়াৰ আটাইতকৈ প্ৰভাৱশালী ভাষাত” – কিং জেমছ বাইবেলৰ ৪০০ বছৰ, দ্য টাইমছ সাহিত্যিক পৰিপূৰক ৯ ফেব্ৰুৱাৰী ২০১১

কিং জেমছ বাইবেলখনক দীৰ্ঘদিন ধৰি সৰ্বকালৰ অন্যতম উল্লেখযোগ্য গ্ৰন্থ হিচাপে উদযাপন কৰা হৈছে, কেৱল খ্ৰীষ্টান ধৰ্মৰ সুলভ চিত্ৰণৰ বাবেই নহয়, ইংৰাজী ভাষা প্ৰচাৰ কৰাৰ ক্ষমতাৰ বাবেও বিশ্বজুৰি আজিৰ দৰে প্ৰধান বিশ্ব ভাষা (বাণিজ্যিক আৰু সাংস্কৃতিক দুয়োটা অৰ্থতে) হ'বলৈ সক্ষম হৈছে।

কিন্তু আজিৰ তাৰিখত ই বাইবেলৰ আটাইতকৈ বেছি স্বীকৃতিপ্ৰাপ্ত সংস্কৰণ যদিও কিং জেমছ সংস্কৰণটো কোনো কাৰণতে নহয় মূল বাইবেলৰ গ্ৰন্থসমূহৰ প্ৰথম অনুবাদ।

মূল ইংৰাজী অনুবাদ

ইংৰাজী লেই প্ৰচাৰক, দাৰ্শনিক আৰু সংস্কাৰবাদী জন উইক্লিফে সক্ৰিয়ভাৱে বাইবেলৰ অনুবাদক সমৰ্থন কৰিছিল ইংলেণ্ডৰ চাৰ্চক অধিক স্বায়ত্তশাসন প্ৰদানৰ চেষ্টা কৰা। প্ৰায়ে প্ৰটেষ্টেণ্ট সংস্কাৰৰ পূৰ্বপুৰুষ হিচাপে উদ্ধৃত উইক্লিফ আৰু তেওঁৰ অনুগামীসকলে (ললাৰ্ডছ বুলি জনা যায়) ১৩৮২-১৩৮৪ চনৰ ভিতৰত ভলগেট (বাইবেলৰ চতুৰ্থ শতিকাৰ লেটিন সংস্কৰণ) ইংৰাজীলৈ অনুবাদ কৰিছিল। উইক্লিফৰ মৃত্যুৰ পিছত ১৩৮৮ আৰু ১৩৯৫ চনত উইক্লিফৰ সহায়ক জন পাৰ্ভে আৰু অন্যান্য সমৰ্থকসকলে অধিক আপডেট যোগ কৰে। ১৩৮৪ চনৰ ৩১ ডিচেম্বৰত কেইবাদিনো আগতে তেওঁৰ স্থানীয় অঞ্চলত গণৰ সময়ত হোৱা ষ্ট্ৰোকৰ ফলত তেওঁৰ মৃত্যু হয়parish church.

যদিও ইয়াক জনাজাত উইক্লিফৰ বাইবেলখন 'ইংৰাজী' বাইবেলৰ আদিম সংস্কৰণ হ'ব পাৰে, ই ষোড়শ শতিকাৰ পণ্ডিতজনৰ হিব্ৰু আৰু গ্ৰীক বাইবেলৰ গ্ৰন্থসমূহৰ অনুবাদ, অনুবাদক আৰু সংস্কাৰবাদী উইলিয়াম টিণ্ডেল যি ১৫২৫ চনত ছপাশালৰ আগমনৰ পিছত নতুন নিয়মৰ প্ৰথম ছপা সংস্কৰণ হিচাপে পৰিগণিত হয়। পুৰণি নিয়মৰ অনুবাদ সম্পূৰ্ণ কৰাৰ আগতে তেওঁক ডিঙি চেপি হত্যা কৰা হৈছিল আৰু ধৰ্মবিৰোধী হিচাপে জ্বলাই দিয়া হৈছিল যদিও টিন্সডেলৰ অনুবাদসমূহ অনুসৰণ কৰিবলগীয়া বহু সংস্কৰণৰ ভিত্তি হৈ পৰিছিল; ১৫৩৯ চনৰ গ্ৰেট বাইবেল, ইংৰাজী ভাষাৰ বাইবেলৰ প্ৰথম অনুমোদিত সংস্কৰণকে ধৰি; ১৫৬০ চনৰ জেনেভা বাইবেল, যিটো কেথলিক মেৰী টিউডাৰে সিংহাসনত বহাৰ সময়ত জেনেভালৈ পলায়ন কৰা ইংৰাজ ধৰ্ম সংস্কাৰকসকলে প্ৰস্তুত কৰিছিল আৰু প্ৰকৃততে কিং জেমছ বাইবেল নিজেই প্ৰস্তুত কৰিছিল।

সেই সময়লৈকে এলিজাবেথ ১৫৫৮ চনত মই সিংহাসন ল’লোঁ, ইংলেণ্ড জনপ্ৰিয়তাবাদী জেনেভা বাইবেল, চাৰ্চ অৱ ইংলেণ্ডৰ বিচপৰ বাইবেল – গ্ৰেট বাইবেলৰ ওজনী, ব্যয়বহুল আৰু সেয়েহে কম জনপ্ৰিয় পুনৰ্নিৰ্মাণ – আৰু ১৫৮২ চনৰ ড’ৱে-ৰাইমছ নিউ টেষ্টামেণ্টৰ সমৰ্থকসকলৰ মাজত বিভক্ত হৈছিল, যিয়ে... 1601 চনৰ মে' মাহত স্কটলেণ্ডৰ ৰজা ষষ্ঠ জেমছে জেনেৰেলত উপস্থিত থাকে।

এটা নতুন ৰজা আৰু নতুন বাইবেল

স্কটলেণ্ডৰ চাৰ্চৰ সমাবেশ বাৰ্ন্টিছলেণ্ড, ফাইফৰ ছেইণ্ট কলম্বাছ চাৰ্চতপ্ৰকৃততে নিজেই কেইবাটাও গীতমালা অনুবাদ কৰি ইংৰাজীলৈ বাইবেলৰ নতুন অনুবাদৰ সপক্ষে যুক্তি আগবঢ়ায়। ফলত স্কটলেণ্ডত ইংৰাজী পাঠ আৰু স্কটিছ প্ৰস্তাৱনাৰে প্ৰকাশিত এখন নবীকৃত জেনেভা বাইবেল।

১৬০৩ চনত প্ৰথম এলিজাবেথৰ মৃত্যুৰ পিছত জেমছক প্ৰিভি কাউন্সিলে সিংহাসনৰ অধিকাৰৰ বিষয়ে অৱগত কৰে আৰু পঠিওৱা হয় এলিজাবেথৰ আঙঠিটো তেওঁৰ দাবীৰ প্ৰতীকী ইংগিত হিচাপে। ইয়াৰ পিছত জেমছে এডিনবাৰ্গৰ পৰা লণ্ডনলৈ গৈ প্ৰথম জেমছ ৰজা হৈ দুয়োটা মুকুটক একত্ৰিত কৰে। জেমছক নতুন ইংৰাজ ৰজা হিচাপে শান্তিপূৰ্ণভাৱে গ্ৰহণ কৰা হৈছিল যদিও তেওঁ এলিজাবেথৰ ৰাজত্বকালৰ গভীৰ আৰু ভয়ংকৰ ধৰ্মীয় সংগ্ৰামৰ উত্তৰাধিকাৰী হৈছিল।

১৫৬০ চনত স্কটলেণ্ডৰ সংস্কাৰৰ পিছত মতামতবাদী সংস্কাৰবাদীসকলৰ সৈতে কেতিয়াবা সংঘৰ্ষত লিপ্ত হোৱা জেমছে বহু বছৰ ধৰি স্কটলেণ্ডে দেখা আটাইতকৈ শক্তিশালী আৰু ফলপ্ৰসূ ৰজা হৈ পৰিছিল। কিন্তু একে সময়তে ইংলেণ্ডত ধৰ্মৰ এলিজাবেথৰ বসতিৰ সন্মুখীন হৈছিল। অতি কম বয়সীয়া মহিলা হিচাপে সিংহাসনত অহাৰ বাবে এলিজাবেথে ধৰ্মৰ ডাঙৰ অস্থিৰতাৰ সন্মুখীন হৈছিল। তাইৰ পিতৃ হেনৰী এজন শক্তিশালী প্ৰটেষ্টেণ্ট আছিল যদিও তেওঁৰ পূৰ্বৰ মেৰী টিউডাৰে ইংলেণ্ডক অতি কেথলিক দিশলৈ লৈ গৈছিল। এলিজাবেথে এগৰাকী ৰজা হিচাপে নিজৰ কৰ্তৃত্ব দখল কৰিবলৈ আৰু প্ৰটেষ্টেণ্ট আৰু কেথলিক ধৰ্মৰ মাজত ভাৰসাম্য ৰক্ষা কৰিবলৈ আৰু দেশখনৰ স্থিতিশীলতা ঘূৰাই আনিবলৈ চেষ্টা কৰিছিল।

এলিজাবেথৰ মৃত্যুৰ পিছত ধৰ্মীয় অনিশ্চয়তা আছিল এক অতি বাস্তৱিক বিতৰ্কভূমিৰ সিপাৰে। ৰোমান কেথলিকসকলে আশা কৰিছিল যে তেওঁলোকৰ বিৰুদ্ধে থকা কিছুমান শাস্তিমূলক আইন শিথিল কৰা হ’ব আৰু পিউৰিটানসকলে জেমছক সমৰ্থন দেখুৱাবলৈ লৰালৰি কৰিছিল এই আশাত যে তেওঁ তেওঁলোকৰ ইচ্ছাত সন্মতি দিব। জেমছক বিৰোধী দলসমূহে দাবীৰ তালিকা এখন দিছিল আৰু এই সময়ত বাইবেলৰ নতুন ইংৰাজী সংস্কৰণ সৃষ্টি কৰাৰ কোনো পৰামৰ্শ নাছিল যদিও তেওঁৰ ওপৰত কিবা এটা কৰিবলৈ যথেষ্ট হেঁচা পৰিছিল।

আয়োগ আৰু অনুবাদ

১৬০৪ চনৰ ১৮ জানুৱাৰীত জেমছে পণ্ডিত আৰু গীৰ্জাৰ সদস্যৰ এটা সংকলনক মাতি আনি হেম্পটন ক'ৰ্টত অনুষ্ঠিত হোৱা এখন সন্মিলনত অংশগ্ৰহণ কৰিবলৈ মাতিছিল, য'ত তেওঁ ভিত্তি কৰিছিল লণ্ডনক আগুৰি ধৰা মহামাৰীৰ পৰা হাত সাৰিব লাগে। বিচপসকলৰ হৈ এজন উল্লেখযোগ্য উপস্থিত আছিল লণ্ডনৰ বিচপ আৰু কেণ্টাৰবেৰীৰ ভৱিষ্যত আৰ্চবিশ্বপ ৰিচাৰ্ড বেংক্ৰফ্ট, যিয়ে সন্মিলনৰ সভাপতিত্ব কৰিছিল। পিউৰিটান প্ৰতিনিধি দলৰ এজন আগশাৰীৰ সদস্য হিচাপে জন ৰেইনল্ডছক তেওঁৰ শৈক্ষিক উৎকৃষ্টতা আৰু ৰাজনৈতিক আৰু গীৰ্জাৰভাৱে মধ্যপন্থী মতামতৰ বাবে এই সন্মিলনলৈ আমন্ত্ৰণ জনোৱা হৈছিল।

এই সন্মিলনখন জেমছ আৰু তেওঁৰ উভয়ৰে উপস্থিতিত প্ৰিভি চেম্বাৰত অনুষ্ঠিত হৈছিল প্ৰিভি কাউন্সিল। তিনিদিনীয়া এই সন্মিলনক ​​আয়াৰলেণ্ডত প্ৰচাৰকসকলৰ ব্যৱস্থা, গীৰ্জাৰ আদালতে মানুহক গীৰ্জাৰ পৰা বহিষ্কাৰ কৰিব পাৰে নেকি আৰু বাইবেলত পঢ়া আৰু প্ৰাৰ্থনাৰ প্ৰতি পিউৰিটানসকলৰ আপত্তিসমূহৰ বিষয়ে বিবেচনা হিচাপে বিল কৰা হৈছিল। জেমছে দুয়োপক্ষকে জনাবলৈ আগ্ৰহী আছিল যে তেওঁ ইচ্ছা কৰেতাৰ পিছত ৰেইনল্ডছে ভুলবশতঃ বিচপক অন্তৰ্ভুক্ত কৰিবলৈ গীৰ্জাৰ এটা আৰ্হিৰ পৰামৰ্শ দি ৰজাক ক্ষুব্ধ কৰি তুলিছিল আৰু প্ৰেছবিটেৰীত একেলগে কাম কৰা মণ্ডলী। স্কটিছ প্ৰেছবিটেৰিয়ানসকলৰ সৈতে অসংখ্য সমস্যাৰ সন্মুখীন হোৱাৰ বাবে জেমছ অসন্তুষ্ট আছিল এই অচিন্তিত উল্লেখটোৰ ওপৰত। ৰেইনল্ডছে বিচপৰ বাইবেলৰ সৈতে পিউৰিটানসকলৰ সমস্যাসমূহ উত্থাপন কৰিবলৈ টেক সলনি কৰিলে আৰু পিউৰিটান চিন্তাধাৰাৰ সৈতে অধিক মিল থকা আন এখন বাইবেলক চাৰ্চত পঢ়াৰ অনুমতি দিবলৈ অনুমোদন দিব পৰাকৈ অনুৰোধ কৰিলে, অৰ্থাৎ জেনেভা বাইবেল। জেমছে জেনেভা অনুবাদৰ নীতিৰ সৈতে একমত আছিল যদিও ইয়াৰ টীকাকৰণৰ অতি বিৰোধিতা কৰিছিল, বিশেষকৈ যাত্ৰাপুস্তকৰ প্ৰথম অধ্যায়ৰ প্ৰান্তীয় টোকাটোৱে ৰজাৰ কৰ্তৃত্বক লৈ প্ৰশ্ন উত্থাপন কৰিছিল। এই পৰ্যায়তে জেমছে আপোচ হিচাপে নতুন অনুবাদৰ পৰামৰ্শ দিছিল।

কিং জেমছৰ বাইবেলৰ ফ্ৰন্টস্পিচ, ১৬১১, শীৰ্ষত বাৰজন পাঁচনি দেখুওৱা হৈছে . মোচি আৰু হাৰোণে কেন্দ্ৰীয় পাঠটোৰ দুয়োফালে আছে। চাৰিটা চুকত চাৰিওটা শুভবাৰ্তাৰ লেখক মথি, মাৰ্ক, লূক আৰু যোহনে নিজৰ প্ৰতীকী প্ৰাণীবোৰৰ সৈতে বহি আছে

জাতিটোৰ আটাইতকৈ বিদ্বান লোকসকলেৰে গঠিত ৫৪ জন অনুবাদক আৰু সংশোধনকাৰীৰ এখন সমিতি অনুবাদ সম্পূৰ্ণ কৰিবলৈ প্ৰৱৰ্তন কৰা হৈছিল আৰু কৰা হৈছিল৬ খন কমিটীৰ ওপৰত, কোম্পানী বুলি কোৱা হয়। পুৰণি নিয়মৰ বাবে তিনিটা কোম্পানী, নতুন নিয়মৰ বাবে দুটা আৰু এপক্ৰিফা ৰ বাবে এটা কোম্পানী দায়বদ্ধ আছিল, প্ৰটেষ্টেণ্ট খ্ৰীষ্টান গীৰ্জাই উপযোগী বুলি গণ্য কৰা কিন্তু ঈশ্বৰৰ পৰা অনুপ্ৰাণিত নহয়।

See_also: পিয়ব ম্হৰ বা গ্ৰেট হাইলেণ্ড বেগপাইপ

জেমছ আৰু বেনক্ৰফ্টে আঁকিছিল অনুবাদকসকলৰ বাবে অতি নিৰ্দিষ্ট নিয়ম নিৰ্ধাৰণ কৰা হৈছিল, য'ত আছিল খচৰা বিনিময়ৰ প্ৰক্ৰিয়া যিবোৰ তেতিয়া নিবিড়ভাৱে চোৱাচিতা কৰা হৈছিল আৰু প্ৰান্তীয় টোকাসমূহ বাদ দিয়া হৈছিল যিয়ে জেনেভা অনুবাদক ইমান সমস্যাজনক কৰি তুলিছিল।

ৰজা, বিচপ আৰু পিউৰিটানসকল সকলোৱে নিজৰ প্ৰয়োজনীয়তা (বা অন্ততঃ কিছুমান) পূৰণ হোৱাত সুখী হৈ সন্মিলন এৰিলে। য'ত পিউৰিটানসকলে চাৰ্চ অৱ ইংলেণ্ডৰ সেৱাৰ আনুষ্ঠানিক দিশটোৰ বিষয়ে তেওঁলোকৰ বেছিভাগ যুক্তি হেৰুৱাইছিল যদিও তেওঁলোকে বাইবেলৰ নতুন অনুবাদ লাভ কৰিছিল গতিকে যুক্তিসংগতভাৱে সুখী আছিল। পিছলৈহে তেওঁলোকে উপলব্ধি কৰিলে যে নতুন বাইবেলৰ নিয়মবোৰ প্ৰকৃততে তেওঁলোকৰ বিৰুদ্ধে থুপ খাই আছে।

১৬০৮ চনৰ ভিতৰত বিভিন্ন খণ্ড সম্পূৰ্ণ হৈ উঠিল আৰু ১৬১০ চনত অনুবাদৰ বিষয়ে আলোচনা আৰু সহমতত এখন সভা অনুষ্ঠিত হয় লণ্ডন চহৰৰ ষ্টেচনাৰ্ছ হল আৰু কিং জেমছ বাইবেল ১৬১১ চনত ৰজাৰ প্ৰিণ্টাৰ ৰবাৰ্ট বাৰ্কাৰে প্ৰকাশ কৰিছিল।

কিং জেমছৰ বাইবেলৰ উত্তৰাধিকাৰ

কিং জেমছ বাইবেলখন সমগ্ৰ দেশৰ প্ৰতিটো গীৰ্জাত পঢ়া হৈছিল আৰু ইমানবোৰ মানুহে ইমান নিয়মিতভাৱে শুনা প্ৰাচীন ভাষা জাতিটোৰ ভাষাত নিজকে সোমাই দিছিলচেতনা আৰু স্থানীয় ভাষা, প্ৰতিদিনৰ দৰেই আৰু খ্ৰীষ্টান উপাসনাৰ প্ৰথাৰ দৰেই চিনাকি।

অনুবাদৰ আটাইতকৈ আকৰ্ষণীয় বৈশিষ্ট্য হ'ল ইয়াৰ সৰলতা। বাইবেলখন অনুৰণন আৰু উত্থানশীল ছন্দৰে লিখা হৈছিল। ১০টা চিলেবলৰ চিনাকি গঠন আৰু শ্বেক্সপীয়েৰ আৰু মিল্টনৰ দৰেই ক’বলৈ লিখা এটা ইয়াম্বিক ছন্দৰ সৈতে ইয়াক মনত ৰখাটো সহজ আছিল।

এয়া কেৱল গদ্য আৰু ভাষাৰ প্ৰভাৱ নাছিল; প্ৰকৃত গল্পবোৰে নিজেই অষ্টাদশ আৰু ঊনবিংশ শতিকাৰ লেখকসকলৰ ওপৰত বিপুল প্ৰভাৱ পেলাইছিল। মবি ডিক আৰু দ্য অল্ড মেন এণ্ড দ্য ছি ৰ দৰে উপন্যাস কিং জেমছ বাইবেলৰ পৰা অনুপ্ৰাণিত। এই প্ৰভাৱ সাহিত্যৰ বাহিৰলৈ গৈ বহুতো গীত আৰু সংগীত ৰচনাৰ বাবে প্ৰেৰণা যোগাইছিল যেনে হেণ্ডেলৰ অষ্টাদশ শতিকাৰ আটাইতকৈ বিখ্যাত টুকুৰা মচীহ

See_also: টনটাইন নীতি

কিন্তু কিং জেমছ বাইবেলে কেৱল ব্ৰিটেইনৰ সংস্কৃতিক প্ৰভাৱিত কৰা নাছিল, কিন্তু ইয়াৰ পিছত বিশ্বব্যাপী উপস্থিতি লাভ কৰে।

কিং জেমছ বাইবেলে প্ৰথমবাৰৰ বাবে বহিঃৰাজ্য ভ্ৰমণ কৰিছিল যেতিয়া ১৬২০ চনত পিলগ্ৰিম ফাদাৰ নামেৰে জনাজাত পিউৰিটান গোটটোৱে মেফ্লাৱাৰ জাহাজত আমেৰিকালৈ যাত্ৰা কৰিছিল। তেওঁলোকৰ পৰিকল্পনা আছিল নতুন সভ্যতা স্থাপন কৰা তেওঁলোকৰ পিউৰিটান আদৰ্শৰ সৈতে অধিক মিল থকা। বাইবেলখন লগত লৈ যোৱাৰ পিছত ই অতি সোনকালেই আমেৰিকাৰ ধৰ্মীয় সংস্কৃতিৰ কেন্দ্ৰবিন্দুত প্ৰতিষ্ঠা হ’ল।

চেণ্ট পল কেথেড্ৰেলৰ বাইবেল আৰু মিছনেৰী ছ’চাইটিয়েও সমগ্ৰ বিশ্বতে বাইবেল ৰপ্তানি কৰিছিল, য’ত...সহজ শব্দভাণ্ডাৰ বিদেশী ভাষালৈ অনুবাদৰ বাবে আৰু ইংৰাজী ভাষা শিকোৱা আৰু শিকাৰ বাবে উপযোগী আহিলা হিচাপে।

ব্ৰিটিছ সাম্ৰাজ্যৰ বৃদ্ধি ইংৰাজী ভাষা প্ৰচাৰৰ বাবেও এক ডাঙৰ ব্যৱস্থা আছিল আৰু কিং জেমছ বাইবেল আছিল সদায় মহান বণিক নৌসেনাৰ জাহাজত থোৱা হৈছিল, যিটোৱে বিশ্বজুৰি বহুতে সন্মুখীন হ'বলগীয়া প্ৰথম ইংৰাজী কিতাপ হিচাপে পৰিগণিত হৈছিল। কেৱল ইষ্ট ইণ্ডিয়া কোম্পানীয়ে ভাৰত আৰু আফ্ৰিকা, অষ্ট্ৰেলিয়া আৰু নিউজিলেণ্ডৰ উপনিবেশলৈ যাত্ৰা কৰা দেখিছিল; ইংৰাজী এতিয়া বিশ্বৰ প্ৰধান ভাষা হোৱাৰ আন এটা কাৰণ।

কিং জেমছ বাইবেলে ইংৰাজী ভাষালৈ ২৫৭টা বাক্যাংশৰ অৱদান আগবঢ়াইছে, যিটো শ্বেক্সপীয়েৰৰ ৰচনাকে ধৰি আন যিকোনো একক উৎসতকৈ অধিক। “মলমত এটা মাখি” , “কাঁতত কাঁইট” আৰু “আমি চকুৰ পৰা চকুলৈ চাওঁ নেকি” আদি অভিব্যক্তি, যিবোৰ এতিয়াও সাধাৰণতে ব্যৱহাৰ কৰা হয় আজি সকলো বাইবেলৰ পৰাই উৎপত্তি হৈছে। বেঞ্জামিন ব্লেইনীয়ে প্ৰস্তুত কৰা অষ্টাদশ শতিকাৰ সংশোধিত, ব্যাকৰণগতভাৱে শুদ্ধ বাইবেলৰ সংস্কৰণটোৱেই আজি অধিক ব্যৱহৃত যদিও কিং জেমছ বাইবেলৰ স্থায়ী আবেদনৰ ওপৰত যুক্তি দিব নোৱাৰি।

খ্ৰীষ্টান ধৰ্মক পূজা কৰাসকলৰ পৰা সেইসকললৈকে যিসকলে আমাৰ সাংস্কৃতিক ঐতিহ্যক পূজা কৰে, কিং জেমছ বাইবেলে আমি প্ৰিয় বুলি ভবা ইংৰাজী সাহিত্য আৰু ভাষাক প্ৰতিনিধিত্ব কৰাৰ লগতে বিশ্বাসৰ এক চিৰস্থায়ী আহিলা হিচাপেও প্ৰতিনিধিত্ব কৰে। বিড়ম্বনাৰ কথাটো হ’ল অনুবাদ যিটো কিং জেমছৰ সন্মিলনত এটা আৱেগিক পৰামৰ্শ আছিল১৬০৪ চনৰ প্ৰকৃততে সেই আলোচনাসমূহৰ চিৰস্থায়ী কলাকৃতি।

বাইবেলৰ প্ৰথম ইংৰাজী অনুবাদৰ ৪০০ বছৰীয়া জয়ন্তী উদযাপনৰ বাবে কিং জেমছ বাইবেল ট্ৰাষ্ট স্থাপন কৰা হৈছে।

Paul King

পল কিং এজন আবেগিক ইতিহাসবিদ আৰু উৎসুক অভিযাত্ৰী যিয়ে ব্ৰিটেইনৰ মনোমোহা ইতিহাস আৰু চহকী সাংস্কৃতিক ঐতিহ্য উন্মোচনৰ বাবে নিজৰ জীৱন উৎসৰ্গা কৰিছে। ইয়ৰ্কশ্বাৰৰ ভয়ংকৰ গ্ৰাম্য অঞ্চলত জন্মগ্ৰহণ কৰি ডাঙৰ-দীঘল হোৱা পলে জাতিটোক বিন্দু বিন্দুকৈ বিয়পি থকা প্ৰাচীন প্ৰাকৃতিক দৃশ্য আৰু ঐতিহাসিক ল্যাণ্ডমাৰ্কসমূহৰ ভিতৰত পুতি থোৱা কাহিনী আৰু গোপনীয়তাৰ প্ৰতি গভীৰ প্ৰশংসা গঢ়ি তুলিছিল। বিখ্যাত অক্সফৰ্ড বিশ্ববিদ্যালয়ৰ পৰা প্ৰত্নতাত্ত্বিক আৰু ইতিহাসত ডিগ্ৰী লাভ কৰা পলে বছৰ বছৰ ধৰি আৰ্কাইভৰ বিষয়ে গভীৰভাৱে কাম কৰি আহিছে, প্ৰত্নতাত্ত্বিক স্থানসমূহ খনন কৰিছে আৰু সমগ্ৰ ব্ৰিটেইনৰ দুঃসাহসিক যাত্ৰাত নামিছে।ইতিহাস আৰু ঐতিহ্যৰ প্ৰতি পলৰ প্ৰেম তেওঁৰ প্ৰাঞ্জল আৰু বাধ্যতামূলক লেখা শৈলীত স্পষ্ট। ব্ৰিটেইনৰ অতীতৰ মনোমোহা টেপেষ্ট্ৰীত পাঠকক নিমজ্জিত কৰি সময়ৰ পিছলৈ লৈ যোৱাৰ ক্ষমতাই তেওঁক এজন বিশিষ্ট ইতিহাসবিদ আৰু গল্পকাৰ হিচাপে সন্মানীয় সুনাম অৰ্জন কৰিছে। তেওঁৰ মনোমোহা ব্লগৰ জৰিয়তে পলে পাঠকসকলক তেওঁৰ সৈতে ব্ৰিটেইনৰ ঐতিহাসিক সম্পদৰ ভাৰ্চুৱেল অন্বেষণত যোগদান কৰিবলৈ আমন্ত্ৰণ জনাইছে, সুগৱেষিত অন্তৰ্দৃষ্টি, মনোমোহা উপাখ্যান আৰু কম পৰিচিত তথ্যসমূহ ভাগ-বতৰা কৰিছে।অতীতক বুজি পোৱাটোৱেই আমাৰ ভৱিষ্যত গঢ় দিয়াৰ মূল চাবিকাঠি বুলি দৃঢ় বিশ্বাসেৰে পলৰ ব্লগে পাঠকসকলক বহুতো ঐতিহাসিক বিষয় উপস্থাপন কৰি এক বিস্তৃত পথ প্ৰদৰ্শক হিচাপে কাম কৰে: এভেবেৰীৰ ৰহস্যময় প্ৰাচীন শিলৰ বৃত্তৰ পৰা আৰম্ভ কৰি এসময়ত থকা ভয়ংকৰ দুৰ্গ আৰু ৰাজপ্ৰসাদলৈকে ৰজা আৰু ৰাণী। আপুনি এজন অভিজ্ঞ হওকইতিহাসৰ প্ৰতি আগ্ৰহী বা ব্ৰিটেইনৰ মনোমোহা ঐতিহ্যৰ পৰিচয় বিচৰা কোনোবাই পলৰ ব্লগটো এটা যাবলগীয়া সম্পদ।এজন অভিজ্ঞ ভ্ৰমণকাৰী হিচাপে পলৰ ব্লগটো কেৱল অতীতৰ ধূলিময় পৰিমাণৰ মাজতে সীমাবদ্ধ নহয়। দুঃসাহসিক অভিযানৰ প্ৰতি তীক্ষ্ণ দৃষ্টিৰে তেওঁ সঘনাই স্থানীয় অন্বেষণত নামি পৰে, আচৰিত ফটো আৰু আকৰ্ষণীয় আখ্যানৰ জৰিয়তে নিজৰ অভিজ্ঞতা আৰু আৱিষ্কাৰসমূহৰ নথিভুক্ত কৰে। স্কটলেণ্ডৰ ঠেক হাইলেণ্ডৰ পৰা কটছৱল্ডছৰ চিত্ৰময় গাঁওসমূহলৈকে পলে পাঠকসকলক তেওঁৰ অভিযানত লৈ যায়, লুকাই থকা ৰত্নসমূহ উলিয়াই আনে আৰু স্থানীয় পৰম্পৰা আৰু ৰীতি-নীতিৰ সৈতে ব্যক্তিগত মুখামুখিৰ ভাগ-বতৰা কৰে।ব্ৰিটেইনৰ ঐতিহ্যৰ প্ৰচাৰ আৰু সংৰক্ষণৰ প্ৰতি পলৰ সমৰ্পণ তেওঁৰ ব্লগৰ বাহিৰলৈও বিস্তৃত। তেওঁ সংৰক্ষণৰ পদক্ষেপত সক্ৰিয়ভাৱে অংশগ্ৰহণ কৰে, ঐতিহাসিক স্থানসমূহ পুনৰুদ্ধাৰ কৰাত সহায় কৰে আৰু স্থানীয় জনগোষ্ঠীসমূহক তেওঁলোকৰ সাংস্কৃতিক উত্তৰাধিকাৰ সংৰক্ষণৰ গুৰুত্বৰ বিষয়ে জ্ঞান দিয়ে। পলে তেওঁৰ কামৰ জৰিয়তে কেৱল শিক্ষা আৰু মনোৰঞ্জন দিয়াই নহয়, আমাৰ চাৰিওফালে বিদ্যমান ঐতিহ্যৰ চহকী টেপেষ্ট্ৰীৰ প্ৰতি অধিক প্ৰশংসাৰ প্ৰেৰণা যোগাবলৈও চেষ্টা কৰে।সময়ৰ মাজেৰে তেওঁৰ মনোমোহা যাত্ৰাত পলৰ সৈতে যোগদান কৰক যেতিয়া তেওঁ আপোনাক ব্ৰিটেইনৰ অতীতৰ গোপনীয়তাসমূহ মুকলি কৰিবলৈ আৰু এটা জাতি গঢ় দিয়া কাহিনীসমূহ আৱিষ্কাৰ কৰিবলৈ পথ প্ৰদৰ্শন কৰে।