King James İncil

 King James İncil

Paul King

“Dünyanın ən nüfuzlu kitabının ən təsirli versiyası, indi onun ən təsirli dili olan dildə” – King James Bible-in 400 İlliyi, The Times Literary Supplement 9 fevral 2011

Kral Ceyms İncil təkcə xristian dininin əlçatan təsvirinə görə deyil, həm də ingilis dilini yaymaq qabiliyyətinə görə bütün zamanların ən əhəmiyyətli mətnlərindən biri kimi qeyd olunur. bütün dünyada dominant qlobal dilə (həm kommersiya, həm də mədəni mənada) çevriləcək.

Lakin bu gün Müqəddəs Kitabın ən çox tanınan versiyası olsa da, King James versiyası heç bir halda deyil. orijinal bibliya mətnlərinin ilk tərcüməsi.

İngiliscə orijinal tərcümələr

İngilis din xadimi, filosof və islahatçı Con Uiklif İncilin tərcüməsini fəal şəkildə dəstəklədi. İngiltərə Kilsəsi üçün daha çox muxtariyyət təmin etməyə çalışır. Tez-tez protestant reformasiyasının atası kimi sitat gətirilən Uiklif və onun ardıcılları (Lollardlar kimi tanınırlar) 1382-1384-cü illərdə Vulqeyti (İncilin IV əsrin Latın versiyası) ingilis dilinə tərcümə etdilər. Əlavə yeniləmələr Wycliffe'nin köməkçisi John Purvey və digər tərəfdarları tərəfindən 1388 və 1395-ci illərdə, Wycliffe'nin ölümündən sonra əlavə edildi. O, 1384-cü il dekabrın 31-də bir neçə gün əvvəl yaşadığı məskunlaşma zamanı keçirdiyi insult nəticəsində dünyasını dəyişdi.kilsə kilsəsi.

Uiklifin İncili, məlum olduğu kimi, "İngiliscə" İncilin ən erkən versiyası olsa da, o, 16-cı əsr alimi tərəfindən İbrani və Yunan bibliya mətnlərinin tərcüməsidir. tərcüməçi və islahatçı William Tyndale, mətbəənin gəlişindən sonra 1525-ci ildə Əhdi-Cədidin ilk çap versiyası oldu. O, Əhdi-Ətiqin tərcüməsini tamamlamadan boğularaq öldürülmüş və bidətçi kimi yandırılmış olsa da, Tynsdale-in tərcümələri bir çox versiyaların izlənməsi üçün əsas oldu; o cümlədən 1539-cu il Böyük İncil, İngilis dilində Müqəddəs Kitabın ilk səlahiyyətli nəşri; Katolik Meri Tudor taxta çıxanda Cenevrəyə qaçan ingilis dini islahatçıları tərəfindən hazırlanmış 1560-cı il Cenevrə İncili və həqiqətən də Kral Ceyms İncilinin özü.

O vaxt Elizabeth. Mən 1558-ci ildə taxt-taca çıxdım, İngiltərə populist Cenevrə İncilinin tərəfdarları, İngiltərə Kilsəsi Yepiskop İncilinin – Böyük İncilin ağır, bahalı və buna görə də daha az populyar olan İncilinin tərəfdarları və 1582-ci il Douay-Rheims Yeni Əhdi arasında bölündü. sürgün edilmiş Roma Katolikləri tərəfindən əks-islahatın bir hissəsi kimi hazırlanmışdır.

Yeni Kral və yeni İncil

1601-ci ilin mayında Şotlandiya Kralı VI Ceyms General Yürüşündə iştirak etdi. Şotlandiya Kilsəsinin Fayfe ştatının Burntisland şəhərindəki Müqəddəs Kolumba kilsəsində toplantısıHəqiqətən bir sıra məzmurları özü tərcümə edərək, İncilin ingilis dilinə yeni tərcüməsinin lehinə mübahisə edirlər. Nəticə Şotlandiyada ingilis mətni və Şotlandiya ön sözü ilə nəşr edilmiş yenilənmiş Cenevrə İncili oldu.

1603-cü ildə I Yelizavetanın ölümündən sonra Ceymsə Şəxsi Şura onun taxt hüququ haqqında məlumat aldı və göndərildi. Elizabetin üzüyü iddiasının simvolik jesti olaraq. Ceyms daha sonra iki tacı birləşdirərək Kral I James olmaq üçün Edinburqdan Londona getdi. Ceymsin yeni ingilis kralı kimi dinc şəkildə qəbul edilməsinə baxmayaraq, o, Elizabetin hakimiyyətinin dərin və qorxulu dini mübarizələrini miras aldı.

1560-cı illərdə Şotlandiyada aparılan islahatlardan sonra fikirləşən islahatçılarla bəzən toqquşaraq, Ceyms Şotlandiyanın uzun illər gördüyü ən güclü və təsirli kral oldu. Ancaq eyni zamanda İngiltərədə dinin Elizabeth dövrünün həlli yaşanırdı. Çox gənc bir qadın kimi taxta çıxan Elizabeth böyük din dəyişkənliyi ilə üzləşdi. Onun atası Henri güclü protestant idi, lakin onun sələfi Meri Tudor İngiltərəni çox katolik bir istiqamətə aparmışdı. Elizabeth bir monarx kimi öz nüfuzunu təsdiqləməyə və protestantlıq və katoliklik arasında tarazlıq yaratmağa və ölkədə sabitliyi bərpa etməyə çalışdı.

Elizabetin ölümündən sonra dini qeyri-müəyyənlik çox real müzakirə oldu.torpaq boyu. Roma katolikləri, onlara qarşı bəzi cəza qanunlarının yumşaldılacağına ümid edirdilər və puritanlar Ceymsin onların istəklərinə razı olacağı ümidi ilə dəstək göstərməyə tələsdilər. Qarşı tərəflər Ceymsə tələblərin siyahısını verdilər və indiki vaxtda İncilin yeni ingiliscə versiyasının yaradılmasına dair heç bir təklif olmasa da, ona nəsə etmək üçün böyük təzyiq var idi.

.

Komissiya və tərcümə

Məhz 1604-cü il yanvarın 18-də Ceyms alimlər və kilsə xadimlərindən ibarət kolleksiyanı Hempton Məhkəməsində keçirilən konfransda iştirak etmək üçün çağırdı. Londonu tutmuş vəbadan qaçın. Yepiskoplar adından diqqətəlayiq iştirakçı, konfransa rəhbərlik edən London yepiskopu və Kanterberi arxiyepiskopu Riçard Bankroft idi. Puritan nümayəndə heyətinin aparıcı üzvü kimi Con Reynolds akademik mükəmməlliyinə və siyasi və kilsə baxımından mötədil fikirlərinə görə konfransa dəvət edildi.

Konfrans həm Ceymsin, həm də onun nümayəndələrinin iştirakı ilə Şəxsi Palatada baş tutdu. Şəxsi Şura. Üç günlük konfrans İrlandiyada təbliğçilərin təmin edilməsi, kilsə məhkəmələrinin insanları kilsədən xaric edə bilməyəcəyi və İncildəki oxunuşlara və dualara puritanların etirazlarının nəzərdən keçirilməsinə dair müzakirə kimi qəbul edildi. Ceyms hər iki tərəfə istədiyini bildirmək istəyirdidaha əvvəl baş verənlərin davamlılığını axtardı və dəyişiklik yox, artıq həll edilmiş şeyin təsdiqini axtardı.

İkinci gün Reynolds, yepiskopu da daxil etmək üçün kilsənin bir modelini təklif edərək, təsadüfən Kralı qəzəbləndirdi. və presviteriyada birlikdə işləyən camaat. Şotlandiya presviterianları ilə çoxsaylı problemlərlə üzləşən Ceyms pis düşünülmüş istinaddan narazı idi. Öz yerini itirdiyini hiss edən Reynolds, Püritanların Yepiskopun İncili ilə bağlı problemlərini qaldırmaq üçün mövqeyini dəyişdi və Puritan düşüncə tərzinə daha uyğun olan başqa bir İncilin Kilsədə oxunmasına icazə verilməsini xahiş etdi, yəni Cenevrə İncilini. Ceyms Cenevrə tərcüməsinin prinsipləri ilə razılaşsa da, onun annotasiyasının, xüsusən də Çıxış kitabının birinci fəslində Kralın nüfuzunu şübhə altına alan marjinal qeydin çox əleyhinə idi. Məhz bu mərhələdə Ceyms kompromis kimi yeni tərcümə təklif etdi.

Kral Ceymsin İncilinin ön hissəsi, 1611, yuxarıda On İki Həvari göstərir. . Musa və Harun mərkəzi mətnin cinahındadır. Dörd küncdə dörd İncilin müəllifləri olan Metyu, Mark, Luka və Yəhya simvolik heyvanları ilə birlikdə otururlar

Millətdəki ən bilikli adamlardan ibarət 54 tərcüməçi və təftişçidən ibarət komitə. tərcüməni tamamlamaq üçün təqdim edilmiş və hazırlanmışdırşirkətlər adlanan 6 komitədən ibarətdir. Üç şirkət Əhdi-Ətiq üçün, ikisi Əhdi-Cədid və biri Apokrif , Protestant Xristian Kilsəsinin faydalı hesab etdiyi, lakin ilahi ilham almadığı kitablar üçün cavabdeh idi.

James və Bancroft çəkdi. Tərcüməçilər üçün çox spesifik qaydalar hazırlayırdı ki, bunlara o zaman ciddi nəzarətə məruz qalan qaralamaların mübadiləsi prosesi və Cenevrə tərcüməsini bu qədər problemli edən marjinal qeydlərin xaric edilməsi daxildir.

Kral, yepiskoplar və puritanlar. hamı ehtiyaclarının (və ya heç olmasa bəzilərinin) ödənildiyinə görə konfransı sevinclə tərk etdi. Puritanlar İngiltərə Kilsəsi xidmətinin təntənəli aspekti ilə bağlı mübahisələrinin çoxunu itirsələr də, Müqəddəs Kitabın yeni tərcüməsini əldə etdikləri üçün kifayət qədər xoşbəxt idilər. Yalnız sonradan onlar başa düşdülər ki, yeni Müqəddəs Kitabın qaydaları əslində onlara qarşı yığılıb.

Həmçinin bax: William McGonagall - Dandi Bard

1608-ci ilə qədər müxtəlif bölmələr tamamlandı və 1610-cu ildə tərcüməni müzakirə etmək və razılaşdırmaq üçün yığıncaq keçirildi. London şəhərində Stationers Hall və King James İncil 1611-ci ildə King's Printer Robert Barker tərəfindən nəşr edilmişdir.

Kral Ceymsin İncilinin mirası

Kral Ceyms İncil ölkə daxilində hər kilsədə oxunurdu və çoxları tərəfindən müntəzəm olaraq eşidilən arxaik dil xalqın dilinə daxil oldu.şüur və xalq dili, hər gün olduğu kimi və xristian ibadətinin özü kimi tanışdır.

Həmçinin bax: Şotlandiyanın iki bayrağı

Tərcümənin ən diqqətçəkən xüsusiyyəti onun sadəliyidir. Müqəddəs Kitab rezonans və ruhlandırıcı ritmlərlə yazılmışdır. 10 hecadan ibarət tanış quruluşu və Şekspir və Milton kimi danışıq üçün yazılmış iambik ritmlə yadda saxlamaq asan idi.

Bu, təkcə nəsrin və dilin təsiri deyildi; faktiki hekayələrin özləri on səkkizinci və on doqquzuncu əsr yazıçılarına böyük təsir göstərmişdir. Mobi Dik Qoca və Dəniz kimi romanlar Kral Ceyms İncilindən ilhamlanıb. Bu təsir ədəbiyyatdan kənara çıxdı və Handelin ən məşhur XVIII əsr əsəri Məsih kimi bir çox ilahilər və musiqi əsərləri üçün ilham verdi. lakin dünya miqyasında varlığını davam etdirdi.

Kral Ceyms İncil ilk dəfə 1620-ci ildə Pilgrim Fathers kimi tanınan Puritan qrupu Mayflower gəmisində Amerikaya yola düşərkən xaricə səyahət etdi. Onların planı yeni sivilizasiya qurmaq idi. Puritan ideallarına daha çox uyğun gəlir. Müqəddəs Kitabı özləri ilə apararaq, tezliklə Amerikanın dini mədəniyyətinin mərkəzinə çevrildi.

Müqəddəs Paul Katedralinin İncil və missioner cəmiyyətləri də Müqəddəs Kitabı bütün dünyaya ixrac edirdilər.sadə söz ehtiyatı xarici dillərə tərcümə və ingilis dilinin öyrədilməsi və öyrənilməsi üçün faydalı bir vasitə kimi istifadə olunur.

Britaniya İmperiyasının böyüməsi həm də ingilis dilinin yayılması üçün böyük mexanizm idi və King James Bible idi. həmişə böyük ticarət donanması gəmilərinin göyərtəsində yığılmış, bir çoxlarının dünya miqyasında qarşılaşacağı ilk ingilis kitabı olmuşdur. Yalnız Şərqi Hindistan Şirkəti onun Hindistana və Afrika, Avstraliya və Yeni Zelandiyadakı koloniyalara səyahət etdiyini gördü; İngilis dilinin indi dominant dünya dili olmasının başqa bir səbəbi.

Kral Ceyms İncil ingilis dilinə 257 ifadəni əlavə etmişdir ki, bu da Şekspirin əsərləri də daxil olmaqla digər tək mənbədən daha çoxdur. “məlhəmdə milçək” , “yanda tikan” “gözə baxırıqmı” kimi ifadələr hələ də çox istifadə olunur. bu gün hamısı Müqəddəs Kitabda yaranıb. Bu gün Benjamin Blayney tərəfindən hazırlanmış Müqəddəs Kitabın yenidən işlənmiş, qrammatik cəhətdən düzgün olan XVIII əsr versiyası olsa da, Kral Ceyms İncilinin davamlı cəlbediciliyi mübahisə edilə bilməz.

Xristianlığa ibadət edənlərdən mədəni irsimizə sitayiş edən Kral Ceyms İncil bizim əziz tutduğumuz ingilis ədəbiyyatını və dilini, eləcə də davamlı iman alətini təmsil edir. Qəribədir ki, Kral Ceymsin konfransında impulsiv bir təklif olan tərcümə1604-cü il əslində bu müzakirələrin davamlı artefaktıdır.

King James Bible Trust Müqəddəs Kitabın ilk ingilis dilinə tərcüməsinin 400 illiyini qeyd etmək üçün yaradılmışdır.

Paul King

Pol Kinq həyatını Britaniyanın füsunkar tarixini və zəngin mədəni irsini üzə çıxarmağa həsr etmiş ehtiraslı tarixçi və həvəsli tədqiqatçıdır. Yorkşirin əzəmətli kəndlərində anadan olub böyüyən Paul, xalqı əhatə edən qədim mənzərələr və tarixi yerlər içərisində dəfn edilmiş hekayələr və sirlər üçün dərin minnətdarlığını inkişaf etdirdi. Məşhur Oksford Universitetində Arxeologiya və Tarix ixtisası üzrə təhsil alan Paul illər ərzində arxivləri araşdırmağa, arxeoloji yerləri qazmağa və Britaniyada macəralı səyahətlərə çıxmağa sərf edib.Paulun tarixə və irsə məhəbbəti onun canlı və cəlbedici yazı üslubunda hiss olunur. Oxucuları keçmişə köçürmək, onları Britaniyanın keçmişinin füsunkar qobeleninə batırmaq bacarığı ona görkəmli tarixçi və hekayəçi kimi hörmətli şöhrət qazandırıb. Cazibədar bloqu vasitəsilə Paul oxucuları Britaniyanın tarixi xəzinələrinin virtual kəşfinə, yaxşı tədqiq edilmiş fikirləri, valehedici lətifələri və az tanınan faktları bölüşməyə dəvət edir.Keçmişi dərk etməyin gələcəyimizi formalaşdırmaq üçün əsas olduğuna qəti inamla Paulun bloqu oxuculara geniş tarixi mövzuları təqdim edərək hərtərəfli bələdçi rolunu oynayır: Aveberinin əsrarəngiz qədim daş dairələrindən tutmuş bir vaxtlar əzəmətli qala və saraylara qədər. padşahlar və kraliçalar. İstər təcrübəli olTarix həvəskarı və ya Britaniyanın heyranedici irsi ilə tanış olmaq istəyənlər üçün Paulun bloqu əsas resursdur.Təcrübəli səyahətçi kimi Paulun bloqu keçmişin tozlu cildləri ilə məhdudlaşmır. Macəraya diqqət yetirərək, o, tez-tez yerində araşdırmalara başlayır, heyrətamiz fotoşəkillər və cəlbedici hekayələr vasitəsilə təcrübələrini və kəşflərini sənədləşdirir. Şotlandiyanın sərt dağlıq ərazilərindən tutmuş Kotsvoldların mənzərəli kəndlərinə qədər, Paul oxucularını ekspedisiyalarına aparır, gizli qiymətli daşları kəşf edir və yerli adət-ənənələr və adət-ənənələrlə şəxsi görüşlərini bölüşür.Paulun Britaniya irsinin təbliği və qorunmasına həsr olunması onun bloqundan da kənara çıxır. O, tarixi yerlərin bərpasına və yerli icmaların mədəni irsinin qorunub saxlanmasının vacibliyi haqqında maarifləndirilməsinə kömək edərək konservasiya təşəbbüslərində fəal iştirak edir. Paul öz işi ilə təkcə maarifləndirmək və əyləndirmək üçün deyil, həm də ətrafımızda mövcud olan zəngin irs qobeleninə daha çox qiymət verməyə ruhlandırmağa çalışır.İngiltərənin keçmişinin sirlərini açmaq və bir milləti formalaşdıran hekayələri kəşf etmək üçün sizə bələdçilik edən Paulun zamanla valehedici səyahətinə qoşulun.