Kral James İncili

 Kral James İncili

Paul King

"Dünyanın en etkili kitabının en etkili versiyonu, şu anda en etkili olduğu dilde" - Kral James İncilinin 400 Yılı, The Times Literary Supplement 9 Şubat 2011

Kral James İncili, yalnızca Hıristiyan dinini erişilebilir bir şekilde tasvir etmesiyle değil, aynı zamanda İngilizceyi dünya çapında yayarak bugün olduğu gibi baskın bir küresel dil (hem ticari hem de kültürel anlamda) haline getirme becerisiyle de tüm zamanların en önemli metinlerinden biri olarak uzun zamandır kutlanmaktadır.

Ancak, bugün Kutsal Kitap'ın en yaygın olarak tanınan versiyonu olmasına rağmen, Kral James versiyonu hiçbir şekilde orijinal Kutsal Kitap metinlerinin ilk çevirisi değildir.

Orijinal İngilizce Çeviriler

İngiliz vaiz, filozof ve reformist John Wycliffe, İngiltere Kilisesi'ne daha fazla özerklik sağlamak amacıyla İncil'in tercüme edilmesini aktif olarak desteklemiştir. Genellikle Protestan Reformu'nun atası olarak anılan Wycliffe ve takipçileri (Lollards olarak bilinir), 1382-1384 yılları arasında Vulgate'i (İncil'in dördüncü yüzyıldaki Latince versiyonu) İngilizceye çevirmişlerdir.Wycliffe'in ölümünden sonra 1388 ve 1395 yıllarında Wycliffe'in asistanı John Purvey ve diğer destekçileri tarafından güncellemeler eklenmiştir. 31 Aralık 1384 tarihinde, birkaç gün önce yerel kilisesindeki ayin sırasında geçirdiği felç sonucu vefat etmiştir.

Wycliffe'in İncil'i, "İngilizce" İncil'in en eski versiyonu olarak bilinse de, matbaanın ortaya çıkışını takiben 1525 yılında Yeni Ahit'in ilk basılı versiyonu haline gelen 16. yüzyıl bilgini, çevirmeni ve reformisti William Tyndale'in İbranice ve Yunanca İncil metinlerinin çevirisidir. Her ne kadar boğularak öldürülmüş ve yakılmış olsa daEski Ahit çevirisini tamamlayamadan sapkınlığa düşen Tynsdale'in çevirileri, daha sonraki birçok versiyonun temelini oluşturdu; İncil'in İngilizce'deki ilk yetkili baskısı olan 1539 tarihli Büyük İncil; Katolik Mary Tudor tahta geçtiğinde Cenevre'ye kaçan İngiliz din reformcuları tarafından üretilen 1560 tarihli Cenevre İncili ve gerçekten deKral James İncili'nin kendisi.

I. Elizabeth 1558'de tahta geçtiğinde İngiltere, popülist Cenevre İncili'nin destekçileri, İngiltere Kilisesi'nin Piskopos İncili - Büyük İncil'in ağır, pahalı ve bu nedenle daha az popüler bir yeniden çalışması - ve Karşı Reformun bir parçası olarak sürgündeki Roma Katolikleri tarafından üretilen 1582 tarihli Douay-Rheims Yeni Ahit arasında bölünmüştü.

Yeni bir Kral ve yeni bir İncil

Mayıs 1601'de İskoçya Kralı 6. James, Burntisland, Fife'daki St Columba Kilisesi'nde düzenlenen İskoçya Kilisesi Genel Kurulu'na katılarak İncil'in İngilizce'ye yeni bir çevirisinin yapılmasını savunmuş ve bazı mezmurları da kendisi çevirmiştir. Sonuç, İskoçya'da İngilizce metin ve İskoçça bir önsözle yayınlanan güncellenmiş bir Cenevre İncil'i olmuştur.

I. Elizabeth'in 1603'teki ölümünün ardından James'e Özel Konsey tarafından taht üzerindeki hakkı bildirildi ve iddiasının sembolik bir jesti olarak Elizabeth'in yüzüğü gönderildi. James daha sonra Edinburgh'dan Londra'ya giderek Kral I. James oldu ve iki tacı birleştirdi. James'in yeni İngiliz Kralı olarak barışçıl bir şekilde kabul edilmesine rağmen, James'e İngiltere'nin derin ve korku dolu dini mücadeleleri miras kaldı.Elizabeth'in saltanatı.

İskoçya'nın 1560'lardaki reformunun ardından zaman zaman inatçı reformistlerle çatışan James, İskoçya'nın uzun yıllardır gördüğü en güçlü ve etkili Kral oldu. Ancak aynı dönemde İngiltere'de Elizabeth döneminin dinsel hesaplaşması yaşanıyordu. Çok genç bir kadın olarak tahta çıkan Elizabeth, büyük bir dinsel dalgalanmayla karşı karşıyaydı.Henry güçlü bir Protestandı, ancak selefi Mary Tudor İngiltere'yi oldukça Katolik bir yöne götürmüştü. Elizabeth bir hükümdar olarak kendi otoritesini ortaya koymaya ve Protestanlık ile Katoliklik arasında bir denge kurmaya ve ülkeye istikrarı geri getirmeye çalıştı.

Elizabeth'in ölümünün ardından dini belirsizlik ülke çapında çok gerçek bir tartışmaydı. Roma Katolikleri kendilerine karşı uygulanan bazı ceza kanunlarının gevşetileceğini umuyor ve Püritenler de isteklerini kabul edeceği umuduyla James'e destek vermek için acele ediyorlardı. James'e muhalif gruplar tarafından bir talep listesi verildi ve o sırada yeni bir İngilizİncil versiyonunun oluşturulması için üzerinde büyük bir baskı vardı. Bir şey.

Komisyon ve çeviri

18 Ocak 1604'te James, Londra'yı etkisi altına alan vebadan kaçınmak için bulunduğu Hampton Court'ta bir konferansa katılmak üzere bir grup akademisyen ve kilise adamını çağırdı. Piskoposlar adına konferansa başkanlık eden kişi, Londra Piskoposu ve geleceğin Canterbury Başpiskoposu Richard Bancroft'tu. Püriten delegasyonun önde gelen bir üyesi olarak,John Reynolds, akademik mükemmeliyeti ve siyasi ve dini açıdan ılımlı görüşleri nedeniyle konferansa davet edildi.

Konferans hem James'in hem de Özel Konseyi'nin huzurunda Özel Oda'da gerçekleşti. Üç gün süren konferans İrlanda'daki vaizlerin sağlanması, kilise mahkemelerinin insanları kiliseden aforoz edip edemeyeceği ve Püritenlerin İncil'deki okumalara ve dualara itirazlarının değerlendirilmesi üzerine bir tartışma olarak faturalandırılmıştı. James her iki tarafa da şunu bildirmeye hevesliydidaha önce olanın devamlılığını aramak istiyordu ve değişim değil, halihazırda yerleşmiş olanın onaylanmasını istiyordu.

İkinci gün Reynolds, piskopos ve cemaatin bir presbiteryumda birlikte çalışmasını içeren bir kilise modeli önererek yanlışlıkla Kralı kızdırdı. İskoç Presbiteryanlarla sayısız sorun yaşamış olan James, kötü düşünülmüş bu referanstan memnun değildi. Zemin kaybettiğini hisseden Reynolds, Püritenlerin Piskoposun İncili ile ilgili sorunlarını gündeme getirmek için yön değiştirdi vePüriten düşünce tarzına daha uygun olan başka bir İncil'in, yani Cenevre İncil'inin kilisede okunmasına izin verilmesini talep etti. James, Cenevre çevirisinin ilkeleriyle hemfikir olsa da, özellikle Mısır'dan Çıkış kitabının ilk bölümünde yer alan ve Kral'ın otoritesini sorgulayan marjinal nota çok karşıydı.Bu aşamada James bir uzlaşma olarak yeni bir çeviri önerdi.

Kral James İncili'nin önsözü, 1611, en üstte On İki Havari'yi gösteriyor. Musa ve Harun orta metni çevreliyor. Dört köşede dört İncil'in yazarları Matta, Markos, Luka ve Yuhanna sembolik hayvanlarıyla birlikte oturuyor

Çeviriyi tamamlamak üzere ülkenin en bilgili kişilerinden oluşan 54 kişilik bir çevirmen ve revizör komitesi oluşturuldu ve bu komite şirket adı verilen 6 komiteden oluşuyordu. 3 şirket Eski Ahit'ten, 2 şirket Yeni Ahit'ten ve 1 şirket de Apokrifa'dan sorumluydu. , Protestan Hıristiyan Kilisesi'nin yararlı olduğunu düşündüğü ancak ilahi esinle yazılmamış kitaplar.

Ayrıca bakınız: Thistle - İskoçya Ulusal Amblemi

James ve Bancroft çevirmenler için çok özel kurallar belirlediler; bu kurallar arasında, daha sonra sıkı bir incelemeye tabi tutulacak olan taslakların değiş tokuş edilmesi süreci ve Cenevre çevirisini bu kadar sorunlu hale getiren kenar notlarının hariç tutulması da vardı.

Kral, Piskoposlar ve Püritenlerin hepsi ihtiyaçlarının (ya da en azından bir kısmının) karşılanmış olmasından dolayı konferanstan mutlu ayrıldılar. Püritenler, İngiltere Kilisesi ayininin törensel yönüyle ilgili tartışmalarının çoğunu kaybetmiş olsalar da, İncil'in yeni bir çevirisini elde etmişlerdi ve bu yüzden oldukça mutluydular. Ancak daha sonra yeni İncil'in kurallarının aslında yığılmış olduğunu fark ettileronlara karşı.

1608'de çeşitli bölümler tamamlandı ve 1610'da Londra Şehri'ndeki Kırtasiyeciler Salonu'nda çeviriyi tartışmak ve kabul etmek için bir toplantı düzenlendi ve Kral James İncili 1611'de Kral'ın Matbaacısı Robert Barker tarafından basıldı.

Kral James İncili'nin mirası

Kral James İncili ülke genelindeki her kilisede okunuyordu ve pek çok kişi tarafından düzenli olarak duyulan bu arkaik dil, Hıristiyan ibadetinin kendisi kadar günlük ve tanıdık bir şekilde ulusun bilincine ve diline yerleşmişti.

Çevirinin en çarpıcı özelliği sadeliğidir. İncil, yankı uyandıran ve canlandırıcı ritimlerle yazılmıştır. 10 heceden oluşan tanıdık yapısı ve Shakespeare ve Milton gibi konuşulmak için yazılan iambik ritmiyle hatırlanması kolaydır.

Bu sadece düzyazı ve dilin etkisi değildi; gerçek hikayelerin kendileri de on sekizinci ve on dokuzuncu yüzyıl yazarları üzerinde oldukça etkiliydi. Moby Dick ve Yaşlı Adam ve Deniz Bu etki edebiyatın ötesine geçmiş ve Handel'in en ünlü on sekizinci yüzyıl parçası gibi birçok ilahi ve müzik bestesi için ilham kaynağı olmuştur, Mesih .

Bununla birlikte, Kral James İncili sadece İngiltere kültürünü etkilemekle kalmamış, dünya çapında bir varlık göstermeye devam etmiştir.

Kral James İncili ilk kez, Pilgrim Fathers olarak bilinen Püriten grup 1620 yılında Mayflower gemisiyle Amerika'ya yelken açtığında denizaşırı seyahat etti. Planları, Püriten ideallerine daha uygun yeni bir medeniyet kurmaktı. İncil'i de yanlarında götürdüklerinde, kısa sürede Amerika'nın dini kültürünün merkezine yerleşti.

Ayrıca bakınız: İkinci Dünya Savaşı Zafer Geçit Töreni Anıları 1946

St Paul Katedrali'nin İncil ve misyonerlik cemiyetleri de İncil'i dünyanın dört bir yanına ihraç etmiş, basit kelime dağarcığı yabancı dillere tercüme edilmesine ve İngiliz Dilinin öğretilmesi ve öğrenilmesi için yararlı bir araç olarak kullanılmasına olanak sağlamıştır.

İngiliz İmparatorluğu'nun büyümesi de İngilizcenin yayılması için harika bir mekanizmaydı ve Kral James İncili her zaman büyük ticaret donanması gemilerinde istiflendi ve birçok kişinin dünya çapında karşılaşacağı ilk İngilizce kitap haline geldi. Sadece Doğu Hindistan Şirketi, Hindistan'a ve Afrika, Avustralya ve Yeni Zelanda'daki kolonilere seyahat etti; İngilizcenin şu anda baskın bir dil olmasının bir başka nedenidünya dili.

Kral James İncili, Shakespeare'in eserleri de dahil olmak üzere diğer tüm kaynaklardan daha fazla olmak üzere İngilizce diline 257 ifade katmıştır. "Merhemdeki Sinek" , "yan taraftaki diken" ve "Aynı fikirde miyiz?" Bugün hala yaygın olarak kullanılan İncil'in kökeni İncil'e dayanmaktadır. İncil'in Benjamin Blayney tarafından on sekizinci yüzyılda gözden geçirilmiş, dilbilgisi açısından doğru olan versiyonu bugün daha yaygın olarak kullanılsa da, Kral James İncili'nin kalıcı cazibesi tartışılamaz.

Hıristiyanlığa tapanlardan kültürel mirasımıza tapanlara kadar, Kral James İncili, değer verdiğimiz İngiliz edebiyatı ve dilinin yanı sıra kalıcı bir inanç aracını da temsil etmektedir. 1604 yılında Kral James'in konferansında fevri bir öneri olarak ortaya çıkan çeviri, ironik bir şekilde aslında bu tartışmaların kalıcı bir eseridir.

King James Bible Trust, İncil'in ilk İngilizce çevirisinin 400. yıldönümünü kutlamak amacıyla kurulmuştur.

Paul King

Paul King, hayatını İngiltere'nin büyüleyici tarihini ve zengin kültürel mirasını ortaya çıkarmaya adamış tutkulu bir tarihçi ve hevesli bir kaşiftir. Yorkshire'ın görkemli kırsal kesiminde doğup büyüyen Paul, ulusu noktalayan antik manzaralar ve tarihi simge yapılarda gömülü olan hikayeler ve sırlar için derin bir takdir geliştirdi. Ünlü Oxford Üniversitesi'nden Arkeoloji ve Tarih diplomasına sahip olan Paul, yıllarını arşivleri araştırarak, arkeolojik alanları kazarak ve İngiltere'de maceralı yolculuklara çıkarak geçirdi.Paul'ün tarihe ve mirasa olan sevgisi, canlı ve çekici yazı stilinde aşikardır. Okuyucuları zamanda geriye götürme, onları İngiltere'nin geçmişinin büyüleyici dokusuna çekme yeteneği, ona seçkin bir tarihçi ve hikaye anlatıcısı olarak saygın bir ün kazandırdı. Büyüleyici blogu aracılığıyla Paul, okuyucuları, iyi araştırılmış görüşleri, büyüleyici anekdotları ve daha az bilinen gerçekleri paylaşarak İngiltere'nin tarihi hazinelerinin sanal keşfinde kendisine katılmaya davet ediyor.Geçmişi anlamanın geleceğimizi şekillendirmenin anahtarı olduğuna dair kesin bir inançla Paul'ün blogu, okuyuculara çok çeşitli tarihsel konular sunan kapsamlı bir rehber görevi görüyor: Avebury'nin esrarengiz antik taş çemberlerinden bir zamanlar ev sahipliği yapan muhteşem kalelere ve saraylara kadar. krallar ve kraliçeler. Tecrübeli olup olmadığınızıTarih meraklısı veya İngiltere'nin büyüleyici mirasına giriş yapmak isteyen biri için, Paul'ün blogu gidilecek bir kaynaktır.Deneyimli bir gezgin olarak Paul'ün blog'u geçmişin tozlu ciltleriyle sınırlı değil. Maceraya keskin bir bakışla, sık sık yerinde keşiflere çıkıyor, deneyimlerini ve keşiflerini çarpıcı fotoğraflar ve ilgi çekici anlatılarla belgeliyor. Paul, İskoçya'nın engebeli dağlık bölgelerinden Cotswolds'un pitoresk köylerine kadar, gizli mücevherleri gün yüzüne çıkararak ve yerel gelenek ve göreneklerle kişisel karşılaşmaları paylaşarak, okuyucularını keşif gezilerine götürüyor.Paul'ün Britanya mirasını tanıtmaya ve korumaya olan bağlılığı, blogunun da ötesine geçiyor. Koruma girişimlerine aktif olarak katılarak, tarihi mekanların restore edilmesine yardımcı olur ve yerel toplulukları kültürel miraslarını korumanın önemi konusunda eğitir. Paul, çalışmaları aracılığıyla yalnızca eğitmek ve eğlendirmek için değil, aynı zamanda etrafımızda var olan zengin miras dokuması için daha büyük bir takdir uyandırmak için çabalıyor.Britanya'nın geçmişinin sırlarını çözmeniz ve bir ulusu şekillendiren hikayeleri keşfetmeniz için size rehberlik ederken, zaman içindeki büyüleyici yolculuğunda Paul'e katılın.