킹 제임스 성경

 킹 제임스 성경

Paul King

"현재 가장 영향력 있는 언어로 된 세계에서 가장 영향력 있는 책의 가장 영향력 있는 버전" – 킹 제임스 성경 400년, The Times Literary Supplement 2월 9일 2011

킹 제임스 성경은 기독교를 쉽게 설명할 수 있을 뿐만 아니라 영어를 전파할 수 있는 능력으로 인해 역사상 가장 중요한 텍스트 중 하나로 오랫동안 찬사를 받아 왔습니다. (상업적 및 문화적 의미 모두에서) 오늘날 전 세계적으로 지배적인 글로벌 언어가 되었습니다.

하지만 킹 제임스 성경은 오늘날 가장 널리 알려진 성경 버전이지만 결코 킹 제임스 성경이 아닙니다.

원문 영어 번역

영국의 평신도 설교자이자 철학자이자 개혁가인 존 위클리프는 성경 번역을 적극적으로 지원했습니다. 영국 성공회에 더 많은 자율성을 부여하려는 시도. 종종 개신교 개혁의 선조로 인용되는 위클리프와 그의 추종자들(롤라드파로 알려짐)은 1382-1384년에 불가타(성경의 4세기 라틴어 역본)를 영어로 번역했습니다. Wycliffe가 사망한 후 1388년과 1395년에 Wycliffe의 조수인 John Purvey와 다른 지지자들이 추가 업데이트를 추가했습니다. 그는 1384년 12월 31일 그의 지역에서 미사를 드리던 중 며칠 전 앓은 뇌졸중으로 세상을 떠났습니다.교구 교회.

Wycliffe의 성경은 알려진 대로 '영어' 성경의 초기 버전일 수 있지만 16세기 학자가 히브리어와 그리스어 성경 본문을 번역한 것입니다. 번역가이자 개혁가인 William Tyndale은 인쇄기의 출현 이후 1525년에 최초의 신약성서 인쇄본이 되었습니다. 그가 구약성서 번역을 완성하기도 전에 목이 졸려 죽고 이단자로 불태워지는 동안, 틴스데일의 번역은 뒤따를 많은 역본의 기초가 되었습니다. 1539년의 그레이트 바이블(Great Bible), 영어로 된 최초의 승인된 성경판; 1560년의 제네바 성경은 가톨릭 신자인 메리 튜더가 왕위에 올랐을 때 제네바로 도피한 영국의 종교 개혁가들이 제작했으며, 실제로 킹제임스 성경 그 자체입니다.

엘리자베스 내가 1558년에 왕위에 올랐을 때, 영국은 포퓰리즘적인 제네바 성경, 영국 교회의 주교 성경(대성경의 무겁고 값비싸서 덜 인기 있는 개작)과 1582년의 두에-랭스 신약성서 지지자들로 분열되었습니다. 1601년 5월 스코틀랜드의 제임스 6세 국왕이 일반 Fife, Burntisland의 St Columba's Church에서 스코틀랜드 교회 회의그는 성경을 영어로 새롭게 번역하는 것을 지지하며 실제로 많은 시편을 직접 번역했습니다. 그 결과 업데이트된 제네바 성경이 스코틀랜드에서 영어 텍스트와 스코틀랜드 서문과 함께 출판되었습니다. 엘리자베스의 반지는 자신의 주장을 상징적으로 보여줍니다. 그 후 제임스는 에든버러에서 런던으로 여행하여 제임스 1세가 되어 두 왕관을 통합했습니다. 제임스를 새로운 영국 왕으로 평화롭게 받아들이는 동안 그는 엘리자베스 통치의 깊고 두려운 종교적 투쟁을 물려받았습니다. 수년 동안 스코틀랜드 왕이 본 것 중 가장 강력하고 효과적인 왕이되었습니다. 그러나 동시에 영국은 엘리자베스 시대의 종교 정착을 경험하고 있었습니다. 아주 젊은 여성으로 왕위에 오른 엘리자베스는 주요 종교 변동성에 직면했습니다. 그녀의 아버지 헨리는 강한 프로테스탄트였지만 그의 전임자 메리 튜더는 영국을 매우 가톨릭적인 방향으로 이끌었습니다. 엘리자베스는 군주로서 자신의 권위를 주장하고 개신교와 천주교 사이의 균형을 유지하고 국가의 안정을 회복하기 위해 노력했습니다.

또한보십시오: 역사적인 퍼스셔 가이드

엘리자베스의 죽음 이후 종교적 불확실성은 매우 현실적인 논쟁거리였습니다.땅을 가로질러. 로마 카톨릭은 그들에 대한 형법의 일부가 완화되기를 바랐고 청교도들은 야고보가 그들의 바람에 동의해 주기를 바라며 야고보를 지지하기 위해 서둘렀다. James는 반대 세력의 요구 목록을 받았고 현재로서는 새로운 영어 버전의 성경을 만들어야 한다는 제안이 없었지만 뭔가를 해야 한다는 큰 압력이 있었습니다.

위임 및 번역

James는 1604년 1월 18일에 자신이 기반을 두고 있는 Hampton Court에서 열리는 회의에 학자와 교인을 소집했습니다. 런던을 장악한 전염병을 피하십시오. 주교들을 대신하여 주목할만한 참석자는 회의를 주재한 런던의 주교이자 미래의 캔터베리 대주교인 리차드 밴크로프트(Richard Bancroft)였습니다. 청교도 대표단의 주요 멤버인 John Reynolds는 학문적 우수성과 정치적, 교회적으로 온건한 견해 때문에 회의에 초대되었습니다.

회의는 James와 그의 추밀원. 3일간의 회의는 아일랜드의 설교자 제공, 교회 법원이 교회에서 사람들을 파문할 수 있는지 여부, 성경 읽기와 기도에 대한 청교도의 반대를 고려하는 토론으로 청구되었습니다. James는 양 당사자에게 자신이 원하는 것을 알리고 싶었습니다.이전에 지나간 것의 연속성을 추구하고 변화를 찾고 있는 것이 아니라 이미 해결된 것에 대한 확인을 찾고 있었습니다.

둘째 날, Reynolds는 주교를 포함하는 교회의 모델을 제안함으로써 실수로 왕을 화나게 했습니다. 그리고 노회에서 함께 일하는 회중. 스코틀랜드 장로교인들과 수많은 문제에 직면한 제임스는 잘못 생각한 참조에 만족하지 않았습니다. 레이놀즈는 주교의 성경에 대해 청교도들이 가지고 있는 문제를 제기하고 청교도 사고 방식에 더 부합하는 또 다른 성경, 즉 제네바 성경을 교회에서 읽을 수 있도록 승인할 수 있도록 요청했습니다. 야고보는 제네바 번역의 원칙에는 동의했지만, 그 주석, 특히 왕의 권위에 의문을 제기한 출애굽기 첫 장의 난외주에 대해서는 매우 반대했습니다. 이 단계에서 James는 타협안으로 새로운 번역을 제안했습니다.

1611년 King James' Bible의 Frontispiece는 맨 위에 있는 12사도를 보여줍니다. . 모세와 아론은 중앙 본문의 측면에 있습니다. 네 귀퉁이에는 사복음서의 저자인 마태, 마가, 누가, 요한이 그들의 상징적인 동물들과 함께 앉아 있습니다. 번역을 완료하기 위해 도입되어 만들어졌습니다.회사라고 불리는 6개의 위원회로 구성됩니다. 3개의 회사가 구약을, 2개는 신약을, 1개는 외경 , 개신교 교회가 유용하다고 생각했지만 신의 영감을 받지는 않은 책을 담당했습니다.

제임스와 밴크로프트는 그림을 그렸습니다. 번역자들을 위한 매우 구체적인 규칙을 세웠는데, 여기에는 면밀한 조사의 대상이 된 초안을 교환하는 과정과 제네바 번역을 그토록 문제로 만든 난외주를 배제하는 것이 포함되었습니다.

The King, Bishops and Puritans 모두가 그들의 필요(또는 적어도 그들 중 일부)가 충족되었다는 사실에 기뻐하며 회의를 떠났습니다. 청교도들은 영국 교회 예배의 의식적 측면에 대한 논쟁의 대부분을 잃었지만 그들은 성경의 새로운 번역판을 얻었기 때문에 상당히 행복했습니다. 나중에야 그들은 새로운 성경의 규칙이 실제로 그들에게 불리하게 작용한다는 사실을 깨달았습니다.

1608년까지 여러 부분이 완성되었고 1610년에는 번역에 대해 논의하고 동의하기 위한 회의가 열렸습니다. 런던 시의 Stationers Hall과 킹 제임스 성경은 1611년 왕의 인쇄인 로버트 바커에 의해 출판되었습니다.

킹 제임스 성경의 유산

킹제임스 성경은 전국의 모든 교회에서 읽혔고 많은 사람들이 규칙적으로 듣던 고어가 그 나라의 교회에 스며들었습니다.의식과 모국어, 기독교 예배 자체처럼 일상적이고 친숙합니다.

번역의 가장 두드러진 특징은 단순성입니다. 성경은 공명과 고무적인 리듬으로 기록되었습니다. 10음절의 친숙한 구조와 셰익스피어와 밀턴처럼 말하도록 쓰여진 약강리듬으로 기억하기 쉬웠습니다.

그냥 산문과 언어의 영향이 아니었습니다. 실제 이야기 자체는 18세기와 19세기 작가들에게 엄청난 영향을 미쳤습니다. 모비딕 , 노인과 바다 같은 소설은 킹 제임스 성경에서 영감을 얻었다. 이러한 영향은 문학을 넘어 많은 찬송가와 Handel의 가장 유명한 18세기 작품인 Messiah 와 같은 작곡에 영감을 주었습니다.

그러나 King James Bible은 영국 문화에만 영향을 준 것이 아니라 킹제임스성경은 1620년 순례자 아버지로 알려진 청교도 그룹이 메이플라워호를 타고 미국으로 항해했을 때 처음 해외로 퍼졌습니다. 그들의 계획은 새로운 문명을 건설하는 것이었습니다. 그들의 청교도 이상에 더 잘 부합합니다. 성경을 가지고 다니면서 성경은 곧 미국 종교 문화의 중심에 자리 잡았습니다.

세인트 폴 대성당의 성경 및 선교 단체도 성경을 전 세계로 수출했습니다.간단한 어휘는 외국어로 번역할 수 있고 영어를 가르치고 배우는 데 유용한 도구입니다.

대영 제국의 성장은 또한 영어를 전파하는 훌륭한 메커니즘이었고 킹 제임스 성경은 항상 위대한 상선에 실려 전 세계적으로 많은 사람들이 접하게 될 최초의 영어 책이 되었습니다. 동인도 회사만이 인도와 아프리카, 호주, 뉴질랜드의 식민지로 여행하는 것을 보았습니다. 영어가 현재 세계에서 지배적인 언어가 된 또 다른 이유입니다.

또한보십시오: 호주에 영국 죄수

킹 제임스 성경은 셰익스피어의 작품을 포함하여 다른 어떤 단일 출처보다 더 많은 257개의 구문을 영어에 제공했습니다. "연고 속의 파리" , "옆구리의 가시" , "우리 눈이 맞닿아 있느냐" 등 지금도 흔히 쓰이는 표현 오늘날 모두 성경에서 유래되었습니다. 오늘날 더 일반적으로 사용되는 것은 Benjamin Blayney가 제작한 개정되고 문법적으로 올바른 18세기 버전의 성경이지만 King James 성경의 지속적인 매력은 논쟁의 여지가 없습니다.

기독교를 숭배하는 사람들로부터 우리의 문화 유산을 숭배하는 사람들에게 킹제임스 성경은 우리가 소중하게 여기는 영어 문학과 언어이자 영원한 믿음의 도구입니다. 아이러니하게도 King James 회의에서 충동적인 제안이었던 번역of 1604는 사실 이러한 논의의 지속적인 결과물입니다.

킹 제임스 성경 신탁은 최초의 영어 성경 번역 400주년을 기념하기 위해 설립되었습니다.

Paul King

Paul King은 영국의 매혹적인 역사와 풍부한 문화 유산을 밝히는 데 평생을 바친 열정적인 역사가이자 열렬한 탐험가입니다. 요크셔(Yorkshire)의 장엄한 시골에서 태어나고 자란 Paul은 고대 풍경과 국가 곳곳에 있는 역사적인 랜드마크에 묻힌 이야기와 비밀에 대한 깊은 감사를 발전시켰습니다. 유명한 옥스퍼드 대학교에서 고고학 및 역사학 학위를 받은 Paul은 기록 보관소를 조사하고 고고학적 유적지를 발굴하며 영국 전역에서 모험 여행을 시작하는 데 수년을 보냈습니다.역사와 유산에 대한 Paul의 사랑은 그의 생생하고 매력적인 문체에서 분명하게 드러납니다. 독자들을 과거 영국으로 데려가 매혹적인 태피스트리 속으로 빠져들게 하는 그의 능력은 뛰어난 역사가이자 이야기꾼으로서 존경받는 명성을 얻었습니다. 매력적인 블로그를 통해 Paul은 영국의 역사적 보물에 대한 가상 탐험에 독자들을 초대하고 잘 조사된 통찰력, 매혹적인 일화 및 잘 알려지지 않은 사실을 공유합니다.과거를 이해하는 것이 우리의 미래를 형성하는 데 핵심이라는 확고한 믿음으로 Paul의 블로그는 포괄적인 가이드 역할을 하며 독자들에게 광범위한 역사적 주제를 제시합니다. 왕과 왕비. 당신이 노련한 사람이든역사 애호가 또는 영국의 매혹적인 유산에 대한 소개를 원하는 사람에게 Paul의 블로그는 유용한 리소스입니다.노련한 여행자로서 Paul의 블로그는 과거의 먼지 많은 양에 국한되지 않습니다. 모험에 대한 예리한 안목을 가진 그는 종종 현장 탐험을 시작하고 놀라운 사진과 흥미로운 이야기를 통해 자신의 경험과 발견을 기록합니다. 스코틀랜드의 험준한 고지대에서 코츠월드의 그림 같은 마을에 이르기까지 Paul은 독자들과 함께 탐험을 떠나 숨겨진 보석을 발굴하고 지역 전통 및 관습과의 개인적인 만남을 공유합니다.영국의 유산을 홍보하고 보존하기 위한 Paul의 헌신은 그의 블로그를 넘어 확장됩니다. 그는 보존 이니셔티브에 적극적으로 참여하여 유적지를 복원하고 문화 유산 보존의 중요성에 대해 지역 사회를 교육합니다. 그의 작업을 통해 Paul은 교육하고 즐겁게 할 뿐만 아니라 우리 주변에 존재하는 풍부한 유산 태피스트리에 대한 더 큰 감사를 고취시키기 위해 노력합니다.영국 과거의 비밀을 풀고 국가를 형성한 이야기를 발견하도록 안내하는 폴의 매혹적인 시간 여행에 동참하세요.