La llengua còrnica
Aquest 5 de març, celebreu el dia de Sant Piran, el dia nacional de Cornualla, desitjant als vostres veïns "Lowen dydh sen Pyran!".
Segons les dades del cens de 2011, es parlen 100 llengües diferents a Anglaterra i Gal·les, des dels coneguts fins gairebé oblidats. Els resultats del cens mostren que 33 persones a l'illa de Man van dir que la seva llengua principal era el gaèlic manx, una llengua oficialment registrada com a extinta el 1974, i 58 persones van dir que el gaèlic escocès, parlat principalment a les Terres altes i les illes occidentals d'Escòcia. Més de 562.000 persones van anomenar el gal·lès com a llengua principal.
Tot i que molts britànics coneixen el gal·lès i el gaèlic, pocs han sentit parlar del "còrnic" com a llengua separada, malgrat que al cens, tants com 557 persones van indicar la seva llengua principal com a "còrnic".
Llavors, per què els còrnics tenen la seva pròpia llengua? Per entendre-ho, hem de mirar la història d'aquesta regió relativament remota del sud-oest d'Anglaterra.
Vegeu també: L'acte d'unióCornualla fa temps que té una afinitat més estreta amb les nacions celtes europees que amb la resta d'Anglaterra. Derivada de les llengües britònics, la llengua còrnica té arrels comunes tant amb el bretó com amb el gal·lès.
Les paraules "Cornualla" i "còrnic" deriven del celta Tribu Cornovii que va habitar l'actual Cornualla abans de la conquesta romana. La invasió anglosaxona de la Gran Bretanya als segles V al VI va impulsarels celtes més enllà dels marges occidentals de la Gran Bretanya. Tanmateix, va ser l'afluència de missioners cristians celtes d'Irlanda i Gal·les als segles V i VI el que va donar forma a la cultura i la fe dels primers pobles còrnics.
Aquests missioners, molts dels quals van ser més tard venerats com a sants, es van establir. a les costes de Cornualla i va començar a convertir petits grups de gent local al cristianisme. Els seus noms perviuen avui en els topònims còrnics, i més de 200 esglésies antigues se'ls hi dediquen.
Els còrnics estaven sovint en guerra amb els saxons occidentals, que els van referir com els Westwalas. (gal·lès occidental) o Cornwalas (el còrnic). Això va continuar fins al 936, quan el rei Athelstan d'Anglaterra va declarar el riu Tamar el límit formal entre ambdós, fent de Cornualla una de les últimes retirades dels britànics, fomentant així el desenvolupament d'una identitat còrnica diferent. ( A la imatge de la dreta: guerrer anglosaxó)
Al llarg de l'Edat Mitjana, els còrnics eren vists com una raça o nació separada, diferent dels seus veïns, amb la seva pròpia llengua, societat i costums. . La infructuosa rebel·lió de Còrnica de 1497 il·lustra la sensació de "estar separat" de la resta d'Anglaterra.
Durant els primers anys de la nova dinastia Tudor, el pretendent Perkin Warbeck (que es va declarar Richard, duc). de York, un dels prínceps delTower), estava amenaçant la corona del rei Enric VII. Amb el suport del rei d'Escòcia, Warbeck va envair el nord d'Anglaterra. Als còrnics se'ls va demanar que contribuïssin a un impost per pagar la campanya del rei al nord. Es van negar a pagar, ja que consideraven que la campanya tenia poc a veure amb Cornualla. Els rebels van partir de Bodmin el maig de 1497, arribant als afores de Londres el 16 de juny. Uns 15.000 rebels es van enfrontar a l'exèrcit d'Enric VII a la batalla de Blackheath; al voltant de 1.000 rebels van ser assassinats i els seus líders matats.
La rebel·lió del llibre de pregàries contra l'Acta d'uniformitat de 1549 va ser un altre exemple de la defensa dels còrnics per la seva cultura i llengua. L'Acta d'uniformitat va prohibir tots els idiomes excepte l'anglès dels serveis de l'Església. Els rebels van declarar que volien tornar als antics serveis i pràctiques religioses, ja que alguns còrnics no entenien l'anglès. Més de 4.000 persones al sud-oest d'Anglaterra van protestar i van ser massacrades per l'exèrcit del rei Eduard VI a Fenny Bridges, prop de Honiton. Aquesta difusió de l'anglès a les vides religioses del poble còrnic es considera un dels principals factors en la desaparició del còrnic com a llengua comuna del poble còrnic.
A mesura que la llengua còrnica va desaparèixer, la gent de còrnica Cornualla va patir un procés d'assimilació anglesa.
No obstant això, un renaixement celta que va començar a principis del segle XX hava revitalitzar la llengua còrnica i l'herència celta còrnica. Un nombre creixent de persones ara estudien la llengua. El còrnic s'ensenya a moltes escoles i hi ha un programa bilingüe setmanal a BBC Radio Cornwall. L'any 2002 la llengua còrnica va rebre el reconeixement oficial en virtut de la Carta Europea de les Llengües Regionals o Minoritàries.
La llengua còrnica fins i tot apareix a la pel·lícula i al llibre Legends of the Fall de l'autor nord-americà. Jim Harrison, que descriu la vida d'una família nord-americana còrnica a principis del segle XX.
Vegeu també: Pedres dempeus antiguesA continuació es mostren alguns exemples de frases quotidianes en còrnic:
Bon dia: "Metten daa"
Bon vespre: “Gothewhar daa”
Hola: “Tu”
Adéu: “Anowre”