Ang British Tommy, Tommy Atkins
Ito ay 1794 sa Flanders, sa kasagsagan ng Labanan ng Boxtel. Ang Duke ng Wellington ay kasama ang kanyang unang utos, ang 33rd Regiment of Foot, na madugong nakikibahagi sa kamay-sa-kamay na pakikipaglaban, nang makatagpo siya ng isang sundalo na nakahiga at nasugatan sa putik. Ito ay si Private Thomas Atkins. “Ayos lang, sir, lahat sa isang araw na trabaho,” ang sabi ng magiting na sundalo bago siya mamatay.
Taong 1815 na ngayon at ang ‘Iron Duke’ ay 46 taong gulang na. Siya ay nilapitan ng War Office para sa isang mungkahi para sa isang pangalan na maaaring gamitin upang ilarawan ang matapang na sundalong British, na gagamitin bilang isang halimbawang pangalan sa isang publikasyon upang ipakita kung paano dapat punan ang isang 'Soldier's Pocket Book'. Sa pag-iisip pabalik sa Labanan ng Boxtel, iminumungkahi ng Duke ang 'Pribadong Thomas Atkins'.
Isa lamang itong paliwanag* para sa pinagmulan ng terminong 'Tommy Atkins', ngayon ginamit upang tumukoy sa isang karaniwang sundalo sa hukbong British.
Ang termino ay ginamit nang malawakan, at sa katunayan sa halip ay mapanlait, noong kalagitnaan ng ika-19 na siglo. Binubuod ito ni Rudyard Kipling sa kanyang tula na 'Tommy', isa sa kanyang Barrack-Room Ballards (1892) kung saan inihambing ni Kipling ang masamang paraan kung saan tinatrato ang sundalo sa panahon ng kapayapaan, sa paraan ng kanyang pagtrato. pinuri sa sandaling kailanganin siya upang ipagtanggol o ipaglaban ang kanyang bansa. Ang kanyang tula na "Tommy", na isinulat mula sa pananaw ng sundalo, ay nagpapataas ng kamalayan ng publiko sa pangangailangan para sa pagbabago ng saloobinpatungo sa karaniwang sundalo.
'Pumunta ako sa isang pampublikong-'ouse para kumuha ng isang pinta ng beer, /The publican 'e ups and sez, "We serve no red-coats here." /The girls be'ind the bar they laughed an' giggled fir to die, /I outs into the street again an' to myself sez I: /O ito si Tommy, at si Tommy na, 'a' “Tommy, umalis ka ”; / Ngunit ito ay "Salamat, Mister Atkins," nang magsimulang tumugtog ang banda - /Nagsimulang tumugtog ang banda, mga anak ko, nagsimulang tumugtog ang banda. /O ito ay “Salamat, Mister Atkins,” nang magsimulang tumugtog ang banda.
'Pumunta ako sa isang teatro nang matino, /Nagbigay sila ng isang lasing na sibilyang silid ngunit 'adn't wala para sa akin; /Pinadala nila ako sa gallery o iikot ang musika-'alls, /Pero pagdating sa fightin', Lord! Itutulak nila ako sa stalls! /For it's Tommy this, an' Tommy that, an' "Tommy, wait outside"; / Ngunit ito ay "Espesyal na tren para sa Atkins" kapag ang trooper ay nasa tubig - /Ang troopship ay nasa tubig, aking mga anak, ang troopship ay nasa tubig, / O ito ay "Espesyal na tren para sa Atkins" kapag ang trooper ay nasa tubig...'Ikaw talk o' better food for us, an' schools, an' fires, an' all, /Maghihintay kami ng mga extry rasyon kung ituturing mo kaming makatuwiran. /Huwag mong pakialaman ang mga slop sa kusina, ngunit patunayan ito sa aming mukha /Ang uniporme ng Balo ay hindi kahihiyan ng sundalo-lalaki. /Para kay Tommy ito, isang' Tommy iyon, isang' "I-chuck out siya, ang brute!" / Ngunit ito ay "Tagapagligtas ng 'ay bansa" kapag nagsimulang pumutok ang mga baril;/An' it's Tommy this, an' Tommy that, an' whatever you please; /An' Tommy ain't a bloomin' fool – you bet that Tommy see!'
Rudyard Kipling
Nakatulong si Kipling na baguhin ang saloobin ng publiko sa ang karaniwang sundalo sa huling bahagi ng panahon ng Victoria. Sa ngayon, ang terminong 'Tommy' ay mas madalas na nauugnay sa mga sundalo ng Unang Digmaang Pandaigdig at ginagamit nang may pagmamahal at paggalang sa kanilang kagitingan at kabayanihan, tulad ng nasa isip ni Wellington nang imungkahi niya ang pangalan noong 1815. Harry Patch, na namatay sa edad na 111 noong 2009, ay kilala bilang "Huling Tommy" dahil siya ang huling nakaligtas na sundalong British na nakipaglaban sa World War I.
Tatapusin natin ang artikulong ito sa ilang walang kamatayang mga linya mula sa marahil ang pinakamahusay na masamang makata sa mundo, ang Bard ng Dundee na si William McGonagall, na tumugon sa kanyang nakita bilang mapanghamak na tono ni Kipling patungo sa British na si Tommy gamit ang kanyang sariling tula mula 1898, 'Lines in Praise of Tommy Atkins'.
Sa kasamaang palad, lumilitaw na maaaring hindi naunawaan ni McGonagall ang Barrack-Room Ballards ni Kipling: tila ipinagtatanggol niya ang 'Tommy' laban sa inaakala niyang opinyon ni Kipling sa kanya – 'isang pulubi' – at lubos na nakaligtaan ang buong punto ng mga tula ni Kipling.
Mga Linya sa Papuri ni Tommy Atkins (1898)
Tagumpay kay Tommy Atkins, napakatapang niyang tao,
At upang tanggihan ito ay kakaunti ang mga tao ang magagawa;
At upang harapin ang kanyang mga dayuhang kalabanhindi siya natatakot,
Kaya't hindi siya pulubi, gaya ng sinabi ni Rudyard Kipling.
Hindi, binayaran siya ng ating Gobyerno, at karapat-dapat sa kanyang upa;
At mula sa ating mga baybayin sa panahon ng digmaan ay pinareretiro niya ang ating mga kalaban,
Hindi niya kailangang magmakaawa; hindi, walang masyadong mababa;
Hindi, itinuturing niyang mas marangal ang humarap sa dayuhang kalaban.
Hindi, hindi siya pulubi, mas kapaki-pakinabang siyang tao,
At, gaya ng sinabi ni Shakespeare, ang kanyang buhay ay isang dangkal lamang;
At sa bibig ng kanyon ay naghahanap siya ng reputasyon,
Hindi siya pumupunta sa bahay-bahay na naghahanap ng donasyon.
Naku, isipin mo si Tommy Atkins kapag mula sa malayong bahay,
Nakahiga sa larangan ng digmaan, malamig na luwad ng lupa;
At isang bato o kanyang knapsack na bumabalot sa kanyang ulo,
At ang kanyang mga kasamahan na nakahiga malapit sa kanya ay sugatan at patay.
At habang nakahiga doon, kaawa-awang kasama, iniisip niya ang kanyang asawa sa bahay,
At ang kanyang puso ay dumudugo sa pag-iisip, at siya ay umuungol;
At sa kanyang pisngi ay umaagos ang maraming tahimik na luha,
Tingnan din: BanburyKapag iniisip niya ang kanyang mga kaibigan at mga anak na mahal.
Mabait na Kristiyano, isipin siya kapag malayo, malayo,
Laban para sa kanyang Reyna at Bayan nang walang pagkabalisa;
Nawa'y protektahan siya ng Diyos saan man siya magpunta,
At bigyan siya ng lakas upang talunin ang kanyang mga kalaban.
Tingnan din: Ang Puckle Gun o Defense GunAng tawag sa isang sundalo na pulubi ay isang napakasamang pangalan,
At sa aking palagay ay napakalaking kahihiyan;
At ang taong tumatawag sa kanya na pulubi ay hindi ang kaibigan ng sundalo,
At walang baitsa kanya dapat umasa ang sundalo.
Ang sundalo ay taong dapat igalang,
At hindi dapat pabayaan ng kanyang bansa;
Sapagkat nakikipaglaban siya sa ating dayuhan mga kalaban, at nasa panganib ng kanyang buhay,
Naiwan sa kanya ang kanyang mga kamag-anak at ang kanyang mahal na asawa.
Kung gayon ay magmadali para kay Tommy Atkins, siya ay kaibigan ng mga tao,
Dahil kapag sinasalakay tayo ng mga dayuhang kalaban, ipinagtatanggol niya tayo;
Hindi siya pulubi, gaya ng sinabi ni Rudyard Kipling,
Hindi, hindi niya kailangang mamalimos, nabubuhay siya sa kanyang pangangalakal.
At bilang pagtatapos, sasabihin ko,
Huwag kalimutan ang kanyang asawa at mga anak kapag siya ay nasa malayo;
Ngunit subukan at tulungan sila sa lahat ng iyong makakaya,
Para tandaan na si Tommy Atkins ay isang napaka-kapaki-pakinabang na tao.
William McGonagall
*Ang isa pang bersyon ay ang pinagmulan ng terminong 'Tommy Atkins' ay maaaring masubaybayan pabalik hanggang noong 1745 nang magpadala ng liham mula sa Jamaica tungkol sa isang pag-aalsa sa gitna ng mga tropa kung saan binanggit na 'Tommy Atkins ay kumilos nang mahusay'.