Британський Томмі, Томмі Аткінс
Це 1794 рік, Фландрія, розпал битви при Бокстелі. Герцог Веллінгтон зі своєю першою командою, 33-м піхотним полком, які криваво билися в рукопашному бою, натрапляє на смертельно пораненого солдата, що лежить у багнюці. Це рядовий Томас Аткінс. "Все гаразд, сер, це справа одного дня", - промовляє хоробрий солдат перед смертю.
На дворі 1815 рік, "Залізному герцогу" 46 років. Військове міністерство звернулося до нього з проханням запропонувати ім'я, яке б уособлювало хороброго британського солдата і використовувалося як приклад для публікації, щоб показати, як слід заповнювати "Кишенькову книгу солдата". Згадуючи битву при Бокстелі, герцог пропонує "рядового Томаса Аткінса".
Це лише одне з пояснень* походження терміну "Томмі Аткінс", який зараз використовується для позначення рядового солдата британської армії.
Цей термін використовувався досить широко, і навіть досить зневажливо, в середині 19 століття. Редьярд Кіплінг підсумовує це в своєму вірші "Томмі", одному з його Казарменні балади (1892), в якому Кіплінг протиставляє підле ставлення до солдата в мирний час тому, як його вихваляють, як тільки він потрібен для захисту або боротьби за свою країну. Його вірш "Томмі", написаний з точки зору солдата, привернув увагу громадськості до необхідності зміни ставлення до рядового солдата.
"Я зайшов у пивну, щоб випити пінту пива, /А шинкар каже: "Ми не обслуговуємо червоних мундирів". /Дівчата в барі сміялись і хихотіли до смерті, /Я знову вийшов на вулицю і кажу собі: "Це Томмі, Томмі, Томмі, Томмі, йди геть"; /А я кажу: "Спасибі, містере Аткінс", коли оркестр починає грати, /Оркестр починає грати, мої хлопці, оркестр"."Дякую, містере Аткінс", - починає грати оркестр.
Дивіться також: Роберт Стівенсон"Я прийшов до театру тверезим, як тільки міг, /Вони дали п'яному цивільному місце, а для мене - ні; /Вони відправили мене на галерею або в музичний зал, /Але коли справа дійде до бою, Господи! Вони запхають мене в партер! /Бо це Томмі те, і Томмі се, і "Томмі, почекай надворі"; /Але це "Спеціальний потяг для Аткінса", коли військовий корабель на підйомі - /Військовий корабель на підйомі, мій...Хлопці, десантний корабель у припливі, /О, це "Спеціальний потяг для Аткінса", коли десантний корабель у припливі... /Ви говорите про кращу їжу для нас, і про школи, і про пожежі, і про все інше, /Ми чекатимемо додаткових пайків, якщо ви будете поводитись з нами раціонально. /Не жартуйте про помиї на кухні, а доведіть нам це в обличчя, /Мундир Удови - це не ганьба для солдата. /Бо це - Томмі те, Томмі се, /Викиньте його геть,Але це "Спаситель країни", коли починають стріляти гармати; "Томмі те, Томмі се, Томмі все, що завгодно; "Томмі не дурень - можете посперечатися, що Томмі все бачить!".
Редьярд Кіплінг
Кіплінг допоміг змінити ставлення громадськості до звичайного солдата в кінці вікторіанської епохи. Сьогодні термін "Томмі" частіше асоціюється з солдатами Першої світової війни і використовується з любов'ю і повагою до їх хоробрості та героїзму, як і мав на увазі Веллінгтон, коли запропонував цю назву в 1815 році. Гаррі Патч, який помер у віці 111 років у 2009 році, був відомий як "Останній Томмі".тому що він був останнім живим британським солдатом, який брав участь у Першій світовій війні.
Ми завершимо цю статтю безсмертними рядками чи не найкращого у світі поганого поета, барда з Данді Вільяма Макгонагалла, який відповів на те, що він вважав зневажливим тоном Кіплінга по відношенню до британця Томмі, власним віршем 1898 року "Рядки на похвалу Томмі Аткінсу".
На жаль, схоже, що Макґонеґел, можливо, неправильно зрозуміла Кіплінґа Казарменні балади повністю: здається, він захищає "Томмі" від того, що, на його думку, є думкою Кіплінга про нього - "жебрака" - і повністю пропустив весь сенс віршів Кіплінга.
Рядки на честь Томмі Аткінса (1898)
Успіхів Томмі Аткінсу, він дуже хоробра людина,
І заперечувати це мало хто може;
І ніколи не боїться дивитися в очі своїм іноземним ворогам,
Тому він не жебрак, як казав Редьярд Кіплінг.
Ні, йому платить наш уряд, і він гідний того, щоб його найняли;
І з наших берегів під час війни він змушує наших ворогів відступати,
Йому не потрібно просити; ні, нічого такого низького;
Ні, він вважає більш почесним протистояти іноземному ворогу.
Ні, він не жебрак, він більш корисна людина,
І, як сказав Шекспір, його життя - це лише проміжок часу;
А на дулі гармати він шукає репутацію,
Він не ходить по домівках у пошуках пожертв.
Згадайте Томмі Аткінса, коли ви далеко від дому,
Лежить на полі бою, земля холодна, як глина;
І камінь або його рюкзак підкладають йому під голову,
А поруч з ним лежали його товариші, поранені і мертві.
І поки він лежить там, бідолаха, він думає про свою дружину вдома,
І серце його обливається кров'ю на цю думку, і він стогне;
І по його щоці тече багато тихих сліз,
Коли він думає про своїх дорогих друзів і дітей.
Дивіться також: Джон ВесліДобрі християни, згадайте про нього, коли він буде далеко-далеко,
Боротися за свою королеву і країну без страху;
Нехай Бог береже його, куди б він не пішов,
І дай йому сили перемогти своїх ворогів.
Називати солдата жебраком - це дуже принизлива назва,
І, на мою думку, це дуже велика ганьба;
І людина, яка називає його жебраком, не є другом солдата,
І жоден розсудливий солдат не повинен від нього залежати.
Солдат - це людина, яку треба поважати,
І своєю країною не варто нехтувати;
Бо він бореться з нашими зовнішніми ворогами, ризикуючи своїм життям,
Залишивши після себе рідних і кохану дружину.
Тоді ура Томмі Аткінсу, він - народний улюбленець,
Тому що коли зовнішні вороги нападають на нас, він нас захищає;
Він не жебрак, як сказав Редьярд Кіплінг,
Ні, йому не потрібно жебракувати, він живе своїм ремеслом.
І на завершення скажу,
Не забувайте про його дружину і дітей, коли він далеко;
Але постарайтеся допомогти їм усім, чим можете,
Пам'ятайте, що Томмі Аткінс - дуже корисна людина.
Вільям Макгонагалл
*За іншою версією, походження терміну "Томмі Аткінс" можна простежити ще з 1745 року, коли з Ямайки був надісланий лист про бунт серед солдатів, в якому згадувалося, що "Томмі Аткінс поводився чудово".