Britanski Tommy, Tommy Atkins
1794. je u Flandriji, na vrhuncu bitke kod Boxtela. Vojvoda od Wellingtona sa svojim prvim zapovjedništvom, 33. pješačkom pukovnijom, koja se krvavo borila prsa u prsa, nailazi na vojnika koji smrtno ranjen leži u blatu. To je redov Thomas Atkins. "Sve je u redu, gospodine, sve u jednom radnom danu", kaže hrabri vojnik neposredno prije nego što umre.
Sada je 1815. i 'Željezni vojvoda' ima 46 godina. Obratio mu se Ratni ured za prijedlog za ime koje bi se moglo upotrijebiti za personificiranje hrabrog britanskog vojnika, koje bi se koristilo kao primjer imena u publikaciji koja bi pokazala kako treba ispunjavati "Vojničku džepnu knjižicu". Prisjećajući se bitke kod Boxtela, vojvoda predlaže 'vojnika Thomasa Atkinsa'.
Ovo je samo jedno objašnjenje* za podrijetlo izraza 'Tommy Atkins', sada koristio se za označavanje običnog vojnika u britanskoj vojsci.
Izraz se koristio prilično široko, i doista prilično prezirno, sredinom 19. stoljeća. Rudyard Kipling to sažima u svojoj pjesmi 'Tommy', jednoj od njegovih Barrack-Room Ballards (1892.) u kojoj Kipling suprotstavlja zao način na koji se prema vojniku postupalo u mirnodopsko vrijeme i način na koji je hvaljen čim je bio potreban za obranu ili borbu za svoju zemlju. Njegova pjesma “Tommy”, napisana iz vojničke perspektive, podigla je svijest javnosti o potrebi promjene stavaprema običnom vojniku.
'Otišao sam u javnu kuću da uzmem kriglu piva, / Carinik je rekao i rekao: "Ovdje ne služimo crvene kapute." /Djevojke iza bara su se smijale i hihotale da umru, /Ja opet izlazim na ulicu i' za sebe sez I: /O to je Tommy ovo, i' Tommy ono, 'a' “Tommy, odlazi ”; /Ali to je “Thank you, Mister Atkins,” kad bend počne svirati – /Bend počinje svirati, moji dečki, bend počinje svirati. /O to je “Thank you, Mister Atkins,” kad bend počne svirati.
'Otišao sam u kazalište što je trijezniji mogao biti, /Dali su sobu pijanom civilu, ali 'adn't none for me; /Poslali su me na galeriju ili oko glazbe-‘sve, /Ali kad je u pitanju borba, Gospode! Gurat će me u štandove! /Jer je Tommy ovo, an’ Tommy ono, an’ “Tommy, čekaj vani”; /Ali to je “Special train for Atkins” kad je vojnik na plimi – /Brod je na plimi, moji dečki, brod je na plimi, /O to je “Special train for Atkins” kad je vojnik na plimi...'Ti pričajte o boljoj hrani za nas, školama, požarima i svemu, /Pričekat ćemo dodatne obroke ako se prema nama ponašate racionalno. /Nemojte se petljati oko kuharskih pometa, ali dokažite nam to u lice /Udovičina uniforma nije sramota za vojnika. /Jer Tommy je ovo, Tommy ono, i 'Izbaci ga van, grubijanu!' /Ali to je "Spasitelj 'je zemlje" kad oružje počne pucati;/An’ it’s Tommy ovo, an’ Tommy ono, an’ what you please; /An' Tommy ain't a bloomin' fool – you kladiti that Tommy sees!'
Rudyard Kipling
Kipling je pomogao da se promijeni stav javnosti prema obični vojnik u kasnom viktorijanskom dobu. Danas se pojam 'Tommy' češće povezuje s vojnicima iz Prvog svjetskog rata i koristi se s ljubavlju i poštovanjem prema njihovoj hrabrosti i junaštvu, baš kao što je Wellington imao na umu kada je predložio naziv davne 1815. Harry Patch, koji je umro star 111 godina 2009., bio je poznat kao "Posljednji Tommy" jer je bio posljednji preživjeli britanski vojnik koji se borio u Prvom svjetskom ratu.
Zaključit ćemo ovaj članak s nekim besmrtne stihove možda najboljeg lošeg pjesnika na svijetu, barda iz Dundeeja Williama McGonagalla, koji je odgovorio na ono što je vidio kao omalovažavajući ton Kiplinga prema britanskom Tommyju svojom vlastitom pjesmom iz 1898., 'Lines in Praise of Tommy Atkins'.
Nažalost, čini se da je McGonagall možda u potpunosti pogrešno shvatio Kiplingove Barrack-Room Ballards : čini se da on brani 'Tommyja' od onoga što zamišlja da je Kiplingovo mišljenje o njemu – 'prosjaku' – i potpuno je promašio smisao Kiplingovih pjesama.
Lines in Praise of Tommy Atkins (1898.)
Uspjeh Tommyja Atkinsa, on je vrlo hrabar čovjek,
I malo ljudi to može poreći;
I suočiti se sa svojim stranim neprijateljimaon se nikada ne boji,
Stoga on nije prosjak, kao što je rekao Rudyard Kipling.
Ne, plaća ga naša Vlada i zaslužuje svoju plaću;
I s naših obala u vrijeme rata on tjera naše neprijatelje da se povuku,
On ne treba prositi; ne, ništa tako nisko;
Ne, on smatra časnijim suočiti se sa stranim neprijateljem.
Ne, on nije prosjak, on je korisniji čovjek,
I, kao što je Shakespeare rekao, njegov život je samo jedan raspon;
I na ustima topa traži ugled,
On ne ide od vrata do vrata tražeći donaciju.
Oh, pomisli na Tommyja Atkinsa kada je daleko od kuće,
Leži na bojnom polju, zemlja je hladna glina;
I kamen ili njegov ruksak na jastuku njegove glave,
I njegovi drugovi leže kraj njega ranjeni i mrtvi.
Vidi također: General Charles Gordon: Kineski Gordon, Gordon od KartumaI dok leži tamo, jadnik, misli na svoju ženu kod kuće,
I srce mu krvari na tu pomisao, i on jeca;
I niz njegov obraz teku mnoge tihe suze,
Kad misli na svoje prijatelje i djecu dragu.
Ljubazni kršćani, mislite na njega kada daleko, daleko,
Boreći se za svoju kraljicu i domovinu bez straha;
Neka ga Bog zaštiti kamo god pođe,
I da mu snage da pobijedi svoje neprijatelje.
Nazvati vojnika prosjakom je vrlo ponižavajući naziv,
I po mom mišljenju to je velika sramota;
A čovjek koji ga nazove prosjakom nije vojnikov prijatelj,
I bez razumavojnik bi trebao ovisiti o njemu.
Vojnik je čovjek kojeg treba poštovati,
I njegova domovina ne smije biti zanemarena;
Jer on se bori protiv naše strane neprijatelja, iu životnoj opasnosti,
Ostavljajući iza sebe svoje rođake i svoju dragu ženu.
Onda ura za Tommyja Atkinsa, on je narodni prijatelj,
Jer kad strani neprijatelji nas napadaju on nas brani;
On nije prosjak, kao što je rekao Rudyard Kipling,
Ne, on ne treba prositi, on živi od svog zanata.
I na kraju ću reći,
Nemojte zaboraviti njegovu ženu i djecu kada je daleko;
Ali pokušajte im pomoći koliko god možete,
Zapamtite, Tommy Atkins je vrlo koristan čovjek.
William McGonagall
Vidi također: Aethelflaed, Gospa od Mercijana*Druga je verzija da se podrijetlo izraza 'Tommy Atkins' može pratiti unatrag do 1745. kada je s Jamajke poslano pismo u vezi s pobunom među trupama u kojem se spominje da se 'Tommy Atkins ponašao sjajno'.