Британский Томми, Томми Аткинс
Это 1794 год во Фландрии, разгар битвы при Бокстеле. Герцог Веллингтон находится со своей первой командой, 33-м пехотным полком, который ведет кровопролитный рукопашный бой, когда он натыкается на смертельно раненного в грязи солдата. Это рядовой Томас Аткинс. "Все в порядке, сэр, все в один день", - говорит храбрый солдат перед смертью.
Сейчас 1815 год, "железному герцогу" 46 лет. В военном министерстве к нему обратились с просьбой предложить имя, которое могло бы олицетворять храброго британского солдата, и использовать его в качестве примера имени в публикации, чтобы показать, как должна заполняться "Карманная книга солдата". Вспомнив о битве при Бокстеле, герцог предлагает имя "рядовой Томас Аткинс".
Это лишь одно из объяснений* происхождения термина "Томми Аткинс", который сейчас используется для обозначения обычного солдата британской армии.
Этот термин использовался довольно широко и даже презрительно в середине XIX в. Редьярд Киплинг подытожил это в своем стихотворении "Томми", одном из его Баллады в казарме (1892), в котором Киплинг противопоставляет подлое отношение к солдату в мирное время и то, как его восхваляют, как только ему приходится защищать или сражаться за свою страну. Его поэма "Томми", написанная с точки зрения солдата, повысила осведомленность общества о необходимости изменения отношения к простому солдату.
Я зашел в публичный дом, чтобы выпить пинту пива, /Общественник поднялся и сказал: "Мы не подаем здесь красных мундиров." /Девушки у бара смеялись и хихикали до смерти, /Я снова вышел на улицу и сказал себе: "Томми это, Томми то, Томми это, Томми, уходи"; /Но это "Спасибо, мистер Аткинс", когда оркестр начинает играть - /Оркестр начинает играть, мои мальчики, оркестр.начинает играть. /O это "Спасибо, мистер Аткинс", когда оркестр начинает играть.
"Я пришел в театр трезвым, как только мог, / Они дали пьяному гражданскому комнату, но не дали мне; / Они отправили меня на галерку или вокруг музыкального зала, / Но когда дело дойдет до драки, Господи! Они запихнут меня в стойла! / Ибо это Томми то, Томми это, и "Томми, подожди снаружи"; / Но это "Специальный поезд для Аткинса", когда десантник на приливе - / Военный корабль на приливе, мой.Вы говорите о лучшей еде для нас, о школах, о пожарах, обо всем, / Мы будем ждать сухих пайков, если вы будете относиться к нам рационально. / Не мешайте нам с поваренной жижей, но докажите это нам в лицо / Форма вдовы - не позор солдата. / Ведь это Томми то, Томми это, "Выгони его",the brute!" /But it's "Saviour of 'is country" when the guns begin to shoot; /An' it's Tommy this, an' Tommy that, an' any you please; /An' Tommy ain't a bloomin' fool - you bet that Tommy sees!".
Редьярд Киплинг
Киплинг помог изменить отношение общества к простому солдату в конце викторианской эпохи. Сегодня термин "Томми" чаще ассоциируется с солдатами Первой мировой войны и используется с любовью и уважением к их храбрости и героизму, как и предполагал Веллингтон, когда предложил это имя в 1815 году. Гарри Пэтч, умерший в возрасте 111 лет в 2009 году, был известен как "Последний Томми".потому что он был последним оставшимся в живых британским солдатом, воевавшим в Первой мировой войне.
В заключение этой статьи мы приведем несколько бессмертных строк, возможно, лучшего в мире плохого поэта, барда из Данди Уильяма Макгонагалла, который ответил на пренебрежительный, по его мнению, тон Киплинга по отношению к британскому Томми своим собственным стихотворением 1898 года "Строки в честь Томми Аткинса".
К сожалению, похоже, что МакГонагалл, возможно, неправильно поняла слова Киплинга. Баллады в казарме полностью: похоже, он защищает "Томми" от того, что, по его мнению, думает о нем Киплинг - "нищий" - и совершенно не понимает смысла стихов Киплинга.
Строки в похвалу Томми Аткинсу (1898)
Успехов Томми Аткинсу, он очень смелый человек,
И отрицать это мало кто может;
И встретиться лицом к лицу с иноземными врагами он никогда не боится,
Поэтому он не нищий, как сказал Редьярд Киплинг.
Нет, ему платит наше правительство, и он достоин своего найма;
И с наших берегов во время войны он заставляет наших врагов отступить,
Ему не нужно умолять; нет, ничего такого низкого;
Нет, он считает более почетным встретиться с иностранным врагом.
Нет, он не нищий, он более полезный человек,
Смотрите также: День империиИ, как сказал Шекспир, жизнь его - лишь промежуток;
И в устье пушки он ищет репутацию,
Он не ходит от двери к двери в поисках пожертвований.
О, вспомните Томми Аткинса, когда он далеко от дома,
Лежит на поле боя, холодная глина земли;
И камень или ранец, которым он накрыл голову,
Смотрите также: Раундхей Парк ЛидсА его товарищи лежали рядом с ним раненые и мертвые.
И пока он лежит, бедняга, он думает о своей жене дома,
И сердце его обливается кровью при этой мысли, и он стонет;
И по его щеке стекает множество беззвучных слез,
Когда он думает о своих дорогих друзьях и детях.
Добрые христиане, думайте о нем, когда он далеко, далеко,
Сражался за свою королеву и страну без страха;
Пусть Бог защитит его, куда бы он ни пошел,
И дай ему силы победить своих врагов.
Называть солдата нищим - это очень унизительное название,
И, на мой взгляд, это очень большой позор;
И тот, кто называет его нищим, не является другом солдата,
И ни один здравомыслящий солдат не должен от него зависеть.
Солдат - это человек, которого следует уважать,
И его страной не стоит пренебрегать;
Ведь он сражается с нашими иностранными врагами, подвергая опасности свою жизнь,
Оставил после себя родных и любимую жену.
Тогда ура Томми Аткинсу, он - друг народа,
Потому что, когда на нас нападают иностранные враги, он защищает нас;
Он не нищий, как сказал Редьярд Киплинг,
Нет, ему не нужно просить милостыню, он живет своим ремеслом.
И в заключение я скажу,
Не забывайте его жену и детей, когда он далеко;
Но постарайтесь помочь им всем, чем можете,
Помните, что Томми Аткинс - очень полезный человек.
Уильям МакГонагалл
*По другой версии, происхождение термина "Томми Аткинс" можно отследить еще с 1745 года, когда с Ямайки пришло письмо о мятеже среди солдат, в котором упоминалось, что "Томми Аткинс вел себя великолепно".