Britský Tommy, Tommy Atkins
Píše se rok 1794 ve Flandrech, na vrcholu bitvy u Boxtelu. Vévoda z Wellingtonu je se svým prvním velením, 33. pěším plukem, který se krvavě zapojil do bojů zblízka, když narazí na vojáka ležícího smrtelně zraněného v bahně. Je to vojín Thomas Atkins. "To je v pořádku, pane, všechno je to denní práce," říká statečný voják těsně před smrtí.
Píše se rok 1815 a "železnému vévodovi" je 46 let. Ministerstvo války se na něj obrátilo s žádostí o návrh jména, které by mohlo být použito jako zosobnění statečného britského vojáka a které by bylo použito jako příklad jména v publikaci, jež by ukázala, jak by měla být vyplněna "kapesní knížka vojáka". Vévoda si vzpomene na bitvu u Boxtelu a navrhne "vojína Thomase Atkinse".
To je jen jedno z vysvětlení* původu výrazu "Tommy Atkins", který se dnes používá pro označení obyčejného vojáka britské armády.
V polovině 19. století se tento termín používal poměrně hojně, a to spíše s opovržením. Rudyard Kipling to shrnul ve své básni "Tommy", jedné z jeho básní. Ballardy v kasárnách (1892), v níž Kipling staví do kontrastu podlý způsob, jakým se zacházelo s vojákem v době míru, a způsob, jakým byl chválen, jakmile bylo třeba, aby bránil nebo bojoval za svou zemi. Jeho báseň "Tommy", napsaná z pohledu vojáka, zvýšila povědomí veřejnosti o potřebě změnit přístup k obyčejnému vojákovi.
"Šel jsem do hospody pro půllitr piva, /Hospodský se zvedl a řekl: "Tady červené kabáty nepodáváme." /Děvčata se u baru smála a hihňala, až se za břicho popadala, /Vyšel jsem zase na ulici a pro sebe jsem si řekl: /O to je Tommy sem, Tommy tam, "a" "Tommy, jdi pryč"; /Ale je to "Děkuji, pane Atkinsi," když kapela začne hrát - /Kapela začne hrát, chlapci moji, kapelazačíná hrát. /O to je "Thank you, Mister Atkins," když kapela začne hrát.
"Šel jsem do divadla střízlivý, jak jen to šlo, / opilci dali pokoj v civilu, ale pro mě ne; / poslali mě na galerii nebo k hudbě, / ale když dojde na boj, Bože! Strčí mě do lavic! / Protože je to Tommy sem, Tommy tam, a "Tommy, počkej venku"; / ale je to "Zvláštní vlak pro Atkinse", když je voják na přílivu - / vojenská loď je na přílivu, můjHoši, vojenská loď je na přílivu, /O je to "Zvláštní vlak pro Atkinse", když je voják na přílivu... "Mluvíte o lepším jídle pro nás, o školách, o ohních a tak, /budeme čekat na mimořádné příděly, když se k nám budete chovat racionálně." /Nezabývejte se břečkami v kuchyni, ale dokažte nám to do očí /Vdovská uniforma není ostuda vojáka. /Protože je to Tommy sem, Tommy tam, a "Vyhoďte ho ven","Ale když začnou střílet děla, je to "Spasitel vlasti"; /An' it's Tommy this, an' Tommy that, an' anything you please; /An' Tommy ain't a bloomin fool - you bet that Tommy see!" (Tommy není blbec - to si piš, že Tommy vidí!)
Rudyard Kipling
Kipling pomohl změnit postoj veřejnosti k obyčejným vojákům na konci viktoriánské éry. Dnes je výraz "Tommy" častěji spojován s vojáky první světové války a je používán s láskou a úctou k jejich statečnosti a hrdinství, podobně jako to měl na mysli Wellington, když toto jméno v roce 1815 navrhl. Harry Patch, který zemřel v roce 2009 ve věku 111 let, byl znám jako "poslední Tommy".protože byl posledním žijícím britským vojákem, který bojoval v první světové válce.
Tento článek zakončíme několika nesmrtelnými verši snad nejlepšího špatného básníka na světě, barda z Dundee Williama McGonagalla, který na to, co považoval za Kiplingův hanlivý tón vůči britskému Tommymu, reagoval vlastní básní z roku 1898 "Linie na chválu Tommyho Atkinse".
Bohužel se zdá, že McGonagallová možná špatně pochopila Kiplingův text. Ballardy v kasárnách zcela: zdá se, že brání "Tommyho" proti tomu, co si o něm představuje jako o "žebrákovi", a zcela mu uniká smysl Kiplingových básní.
Verše na chválu Tommyho Atkinse (1898)
Úspěch Tommyho Atkinse, je to velmi statečný muž,
A popřít to může jen málokdo;
A čelit cizím nepřátelům se nikdy nebojí,
Proto není žebrákem, jak řekl Rudyard Kipling.
Ne, je placen naší vládou a je hoden svého zaměstnání;
A z našich břehů v době války nutí naše nepřátele odejít,
Nepotřebuje prosit, ne, nic tak nízkého;
Ne, považuje za čestnější postavit se cizímu nepříteli.
Ne, není to žebrák, je to užitečnější člověk,
A jak řekl Shakespeare, jeho život je pouhý úsek;
A u ústí děla hledá pověst,
Viz_také: Lední medvěd krále Jindřicha III.Nechodí od dveří ke dveřím a nehledá dary.
Ach, vzpomeňte si na Tommyho Atkinse, když je z domova daleko,
Leží na bitevním poli, studená hlína země;
A kámen nebo batoh, který mu podpírá hlavu,
A jeho kamarádi leželi poblíž něj zranění a mrtví.
A zatímco tam leží, chudák, myslí na svou ženu doma,
Srdce mu při tom pomyšlení krvácí a sténá;
A po tváři mu stéká nejedna tichá slza,
Když myslí na své přátele a drahé děti.
Laskaví křesťané, myslete na něj, když jste daleko, daleko,
Bojuje za svou královnu a vlast bez obav;
Kéž ho Bůh ochraňuje všude, kam se vydá,
A dej mu sílu, aby zvítězil nad svými nepřáteli.
Nazývat vojáka žebrákem je velmi ponižující,
A podle mého názoru je to velká škoda;
A muž, který ho nazývá žebrákem, není přítelem vojáka,
A žádný rozumný voják by se na něj neměl spoléhat.
Voják je člověk, který by měl být respektován,
A jeho země by neměla být opomíjena;
Bojuje totiž proti našim zahraničním nepřátelům a je v ohrožení života,
Zanechal po sobě své příbuzné a drahou manželku.
Pak hurá za Tommyho Atkinse, je to přítel lidu,
Protože když na nás útočí cizí nepřátelé, on nás brání;
Není to žebrák, jak řekl Rudyard Kipling,
Viz_také: Mungo ParkNe, nepotřebuje žebrat, živí se svým řemeslem.
A na závěr řeknu,
Nezapomeňte na jeho ženu a děti, když je daleko;
Ale snažte se jim pomoci, jak jen můžete,
Nezapomeňte, že Tommy Atkins je velmi užitečný člověk.
William McGonagall
*Jinou verzí je, že původ výrazu "Tommy Atkins" lze vysledovat již v roce 1745, kdy byl z Jamajky odeslán dopis týkající se vzpoury vojáků, v němž se uvádí, že "Tommy Atkins se choval skvěle".