Briti Tommy, Tommy Atkins
On 1794. aasta Flandrias, Boxteli lahingu kõrgpunktis. Wellingtoni hertsog on oma esimese väeosa, 33. jalaväerügemendi juures, kes on veriselt osalenud lähivõitluses, kui ta leiab mudas surnult haavatud sõduri. See on sõdur Thomas Atkins. "Kõik on korras, härra, kõik on päevatöö," ütleb vapper sõdur vahetult enne surma.
Nüüd on aasta 1815 ja "Raudne hertsog" on 46-aastane. Sõjaministeerium on pöördunud tema poole, et teha ettepanek nime kohta, mida võiks kasutada vapra briti sõduri kehastamiseks, et kasutada näidisnimena väljaandes, mis näitaks, kuidas "Sõduri taskuraamatut" tuleks täita. Boxteli lahingule tagasi mõeldes teeb hertsog ettepaneku "sõdur Thomas Atkins".
See on vaid üks seletus* mõiste "Tommy Atkins" päritolule, mida nüüd kasutatakse Briti armee tavalise sõduri kohta.
Seda terminit kasutati 19. sajandi keskel üsna laialdaselt ja isegi üsna põlglikult. Rudyard Kipling võtab selle kokku oma luuletuses "Tommy", mis on üks tema luuletustest. Baariruumide ballardid (1892), milles Kipling vastandab sõdurile rahuaegset alatist kohtlemist sellele, kuidas teda kiideti, niipea kui teda vajati oma riigi kaitsmiseks või võitlemiseks. Tema luuletus "Tommy", mis on kirjutatud sõduri vaatepunktist, tõstis avalikkuse teadlikkust vajadusest muuta suhtumist lihtsasse sõdurisse.
'Ma läksin pubisse, et saada pint õlut, /Pidaja 'e üles ja ütles: "Me ei teeninda siin punamütsilisi." /Tüdrukud baaris naersid ja kigatsesid surnuks, /Mina läksin jälle tänavale ja' iseendale ütlesin: /O see on Tommy see, ja' Tommy see, 'a' "Tommy, mine ära"; /Muidas on "Aitäh, härra Atkins", kui bänd hakkab mängima - /Bänd hakkab mängima, mu poisid, bänd...hakkab mängima. /O see on "Aitäh, härra Atkins," kui bänd hakkab mängima.
'Ma läksin teatrisse nii kainelt kui võimalik, /Se andis joobes tsiviilruumi, aga mulle ei andnud; /Se saatis mind galeriisse või muusika-'allide ümber, /And kui tuleb võitlus, Issand! Nad lükkavad mind kioskisse! /See on Tommy see, ja Tommy see, ja "Tommy, oota väljas"; /And see on "Erirong Atkinsile", kui sõdur on tõusu peal - /Sõdur on tõusu peal, mupoisid, sõdurilaev on tõusuteel, /O see on "Erirong Atkinsile", kui sõdur on tõusuteel... "Te räägite meile paremast toidust, ja koolidest, ja tuledest, ja kõigest, /Me ootame ekstri-annuseid, kui te meid mõistlikult kohtlete. /Mitte sega köögi-salongide ümber, vaid tõestage meile näkku, /Leedi vorm ei ole sõdur-mehe häbi. /Sellest on Tommy see, ja Tommy see, ja "visake ta välja,jõhkard!" / Aga see on "Saviour of 'is country", kui püssid hakkavad tulistama; / Ja see on Tommy see, ja Tommy see, ja mis iganes sulle meeldib; / Ja Tommy ei ole õieti loll - kihlvedu, et Tommy näeb!
Rudyard Kipling
Kipling aitas muuta üldsuse suhtumist tavalisse sõdurisse viktoriaanliku ajastu lõpus. Tänapäeval seostatakse terminit "Tommy" sagedamini Esimese maailmasõja sõduritega ning seda kasutatakse armastuse ja austusega nende vapruse ja kangelaslikkuse suhtes, nagu Wellington mõtles, kui ta seda nime 1815. aastal välja pakkus. 2009. aastal 111-aastaselt surnud Harry Patch oli tuntud kui "viimane Tommy".sest ta oli viimane elusolev Briti sõdur, kes võitles I maailmasõjas.
Lõpetame selle artikli mõne surematu reaga ehk maailma parimalt halva luuletajalt, Dundee bardilt William McGonagallilt, kes vastas Kiplingi halvustava tooniga Briti Tommy suhtes oma 1898. aasta luuletusega "Lines in Praise of Tommy Atkins".
Kahjuks näib, et McGonagall võib olla Kiplingist valesti aru saanud. Baariruumide ballardid täielikult: tundub, et ta kaitseb "Tommyt" selle vastu, mida ta kujutab ette Kiplingi arvamuse kohta - "kerjus" - ja on täiesti mööda läinud Kiplingi luuletuste mõttekusest.
Rida Tommy Atkinsi ülistuseks (1898)
Edu Tommy Atkinsile, ta on väga vapper mees,
Ja seda eitada saavad vähesed inimesed;
Ja oma võõraste vaenlaste ees ei karda ta kunagi,
Seega ei ole ta kerjus, nagu Rudyard Kipling on öelnud.
Ei, talle maksab meie valitsus ja ta on oma palga vääriline;
Ja sõja ajal paneb ta meie vaenlased meie kaldalt taanduma,
Ta ei pea kerjama; ei, mitte midagi nii madalat;
Ei, ta peab auväärsemaks võõrale vaenlasele vastu astuda.
Ei, ta ei ole kerjus, ta on kasulikum mees,
Ja nagu Shakespeare on öelnud, et tema elu on vaid lühike aeg;
Ja kahuri suus otsib ta mainet,
Ta ei käi ukselt uksele annetusi otsimas.
Oh, mõtle Tommy Atkinsile, kui kodust kaugel,
Lamab lahinguväljal, maa külm savi;
Ja kivi või tema seljakott, mis tema pead pehmendab,
Vaata ka: Suurbritannia võitlus Hispaania eestJa tema seltsimehed lamavad tema lähedal haavatuna ja surnuna.
Ja seal lamades mõtleb vaene mees oma naisele kodus,
Ja tema süda veritseb selle mõtte peale ning ta tõepoolest kurdab;
Ja mööda tema põske voolab palju vaikseid pisaraid,
Kui ta mõtleb oma sõpradele ja lastele kallid.
Head kristlased, mõelge temale, kui ta on kaugel, kaugel,
Võitles oma kuninganna ja riigi eest ilma heidutuseta;
Jumal kaitsku teda, kuhu ta ka ei läheks,
Ja anna talle jõudu oma vaenlaste võitmiseks.
Sõdurit kerjuseks nimetada on väga alandav nimetus,
Vaata ka: St Andrews, ŠotimaaJa minu arvates on see väga suur häbi;
Ja mees, kes teda kerjuseks nimetab, ei ole sõduri sõber,
Ja ükski mõistlik sõdur ei peaks temast sõltuma.
Sõdur on mees, keda tuleb austada,
Ja oma riigi poolt ei tohiks unarusse jätta;
Sest ta võitleb meie võõraste vaenlaste vastu ja on oma elu ohus,
Jättes maha oma sugulased ja kalli abikaasa.
Siis hurraa Tommy Atkinsile, ta on rahva sõber,
Sest kui võõrad vaenlased meid ründavad, siis ta kaitseb meid;
Ta ei ole kerjus, nagu Rudyard Kipling on öelnud,
Ei, ta ei pea kerjama, ta elab oma ametist.
Ja lõpetuseks ütlen ma,
Ärge unustage tema naist ja lapsi, kui ta on kaugel;
Aga proovige neid aidata nii palju kui võimalik,
Sest pidage meeles, et Tommy Atkins on väga kasulik mees.
William McGonagall
*Teise versiooni kohaselt võib mõiste "Tommy Atkins" päritolu tagasi viia juba 1745. aastasse, mil Jamaicast saadeti kiri, mis käsitles mässu vägede seas ja milles mainiti, et "Tommy Atkins käitus suurepäraselt".