La brita Tommy, Tommy Atkins

 La brita Tommy, Tommy Atkins

Paul King

Estas 1794 en Flandrio, ĉe la apogeo de la Batalo de Boxtel. La Duko de Wellington estas kun sia unua komando, la 33-a Regimento de Piedo, kiuj estis sange engaĝitaj pri mal-al-mana batalado, kiam li trovas soldaton kuŝantan letale pafvundita en la koto. Ĝi estas soldato Thomas Atkins. "Estas en ordo, sinjoro, ĉio en taga laboro," diras la kuraĝa soldato ĵus antaŭ sia morto.

Nun estas 1815 kaj la 'Fera Duko' estas 46-jara. Li estis kontaktita de la Militoficejo por sugesto pri nomo kiu povus esti uzata por personigi la kuraĝan britan soldaton, por esti uzata kiel ekzemplonomo en publikaĵo por montri kiel 'Soldier's Pocket Book' devus esti plenigita. Repensante al la Batalo de Boxtel, La Duko sugestas 'Privato Thomas Atkins'.

Ĉi tio estas nur unu klarigo* por la origino de la termino 'Tommy Atkins', nun. kutimis rilati al komuna soldato en la brita armeo.

La termino estis sufiĉe vaste, kaj ja sufiĉe malestime, en la mezo de la 19-a jarcento. Rudyard Kipling resumas tion en sia poemo 'Tommy', unu el siaj Barrack-Room Ballards (1892) en kiu Kipling kontrastas la malbonan manieron en kiu la soldato estis traktita en pactempo, kun la maniero kiel li estis laŭdita tuj kiam li estis bezonata por defendi aŭ batali por sia lando. Lia poemo "Tommy", verkita el la vidpunkto de la soldato, levis la konscion de la publiko pri la bezono de ŝanĝo de sinteno.direkte al la komuna soldato.

‘Mi iris en publikejon por preni pintan bieron, /La impostejo ‘e ups and sez, “Ni servas ĉi tie neniujn ruĝajn mantelojn.” /La knabinoj sub la drinkejo ili ridis kaj ridis abio por morti, /mi eliras en la straton denove kaj al mi mem sez I: /Ho estas Tommy ĉi tio, kaj Tommy tio, 'a' “Tommy, foriru. ”; /Sed ĝi estas "Thank you, Mister Atkins", kiam la grupo komencas ludi - /La grupo komencas ludi, miaj knaboj, la grupo komencas ludi. /Ho estas “Dankon, sinjoro Atkins,” kiam la bando komencas ludi.

'Mi iris en teatron kiel eble plej sobra, /Ili donis ebrian civilan ĉambron sed — kaj neniu por mi; /Ili sendis min al la galerio aŭ ĉirkaŭ la muziko-‘ĉiuj, /Sed kiam temas pri batali, Sinjoro! Ili ŝovos min en la budojn! /Ĉar estas Tommy ĉi tio, kaj Tommy tio, an’ “Tommy, atendu ekstere”; /Sed ĝi estas “Speciala trajno por Atkins” kiam la trupo estas sur la tajdo – /La trupŝipo estas sur la tajdo, miaj knaboj, la trupŝipo estas sur la tajdo, /O ĝi estas “Speciala trajno por Atkins” kiam la trupo estas sur la tajdo... 'Vi parolu pri pli bona manĝaĵo por ni, kaj lernejoj, kaj fajroj, kaj ĉio, /Ni atendos ekstrajn porciojn, se vi traktos nin racie. /Ne fuŝu pri la kuirejaj defalaĵoj, sed pruvu ĝin antaŭ nia vizaĝo /La uniformo de la Vidvino ne estas la malhonoro de la soldato. /Ĉar estas Tommy ĉi tio, kaj Tommy tio, kaj “Elĵetu lin, la brutulo!” /Sed ĝi estas "Savanto de 'estas lando" kiam la pafiloj komencas pafi;/Kaj estas Tommy ĉi tio, kaj Tommy tio, kaj io ajn, kion vi volas; /Kaj Tommy ne estas flora stultulo – vi vetas, ke Tommy vidas!'

Rudyard Kipling

Kipling helpis ŝanĝi la sintenon de la publiko pri la ordinara soldato en la malfrua viktoria epoko. Nuntempe la esprimo "Tommy" estas pli ofte rilata al la soldatoj de 1-a Mondmilito kaj estas uzita kun amo kaj respekto por ilia braveco kaj heroeco, tre kiel Wellington havis en menso kiam li sugestis la nomon reen en 1815. Harry Patch, kiu mortis en aĝo de 111 en 2009, estis konata kiel la "Lasta Tommy" ĉar li estis la lasta pluviva brita soldato kiu batalis en la Unua Mondmilito.

Ni finos ĉi tiun artikolon per kelkaj senmortaj linioj de eble la plej bona malbona poeto de la mondo, la Bardo de Dundee William McGonagall, kiu respondis al kion li vidis kiel la malestima tono de Kipling direkte al la brita Tommy per sia propra poemo de 1898, "Lines in Praise of Tommy Atkins".

Bedaŭrinde ŝajnas, ke McGonagall eble miskomprenis la Barrack-Room Ballards de Kipling tute: li ŝajnas defendi la "Tommy" kontraŭ tio, kion li imagas, estas la opinio de Kipling pri li - "almozulo" - kaj tute maltrafis la tutan punkton de la poemoj de Kipling.

Lines in Praise of Tommy Atkins (1898)

Sukceso al Tommy Atkins, li estas tre kuraĝa viro,

Kaj por nei ĝin estas malmultaj homoj;

Kaj alfronti siajn fremdajn malamikojn;li neniam timas,

Sekve li ne estas almozulo, kiel diris Rudyard Kipling.

Ne, li estas pagita de nia Registaro, kaj estas inda je sia salajro;

Kaj de niaj bordoj en tempo de milito li igas niajn malamikojn retiriĝi,

Li ne bezonas almozpeti; ne, nenio tiel malalta;

Ne, li opinias pli honorinda alfronti fremdan malamikon.

Ne, li ne estas almozulo, li estas pli utila homo,

Kaj, kiel diris Ŝekspiro, lia vivo estas nur daŭro;

Kaj ĉe la buŝo de la kanono li serĉas reputacion,

Li ne iras de pordo al pordo serĉante donacon.

Ho, pensu pri Tommy Atkins, kiam de hejme malproksime,

Kuŝanta sur la batalkampo, tera malvarma argilo;

Kaj ŝtono aŭ lia tornistro kusante lian kapon,

Kaj liaj kamaradoj kuŝantaj apud li vunditaj kaj mortintoj.

Kaj kuŝante tie, kompatindulo, li pensas pri sia edzino hejme,

Vidu ankaŭ: Imperia Tago

Kaj lia koro sangas ĉe la penso, kaj li ja ĝemas;

Kaj sur lia vango fluas multe da silenta larmo,

Kiam li pensas pri siaj amikoj kaj karaj infanoj.

Afablaj kristanoj, pensu pri li, kiam malproksime, malproksime,

Batalante por sia Reĝino kaj Lando sen teruro;

Dio protektu lin kien ajn li iras,

Kaj donu al li forton por venki siajn malamikojn.

Nomi soldaton almozulo estas tre malnobla nomo,

Kaj laŭ mi estas tre granda honto;

Kaj la viro, kiu nomas lin almozulo, ne estas la amiko de soldato,

Kaj neniu prudentasoldato devus de li dependi.

Soldato estas homo, kiun oni devas esti respektata,

Kaj de sia lando ne devas esti neglektita;

ĉar li batalas kontraŭ niaj fremdaj; malamikoj, kaj en danĝero de lia vivo,

Lasante malantaŭ si liajn parencojn kaj lian karan edzinon.

Do urĝu por Tommy Atkins, li estas la amiko de la popolo,

Ĉar kiam kiam fremdaj malamikoj atakas nin, li ni defendas;

Li ne estas almozulo, kiel diris Rudyard Kipling,

Ne, li ne bezonas almozpeti, li vivas per sia metio.

Kaj konklude mi diros:

Vidu ankaŭ: Dorset Ooser

Ne forgesu lian edzinon kaj infanojn kiam li estas malproksime;

Sed provu helpi ilin ĉion, kion vi povas,

; 0>Por memoru, ke Tommy Atkins estas tre utila viro.

William McGonagall

*Alia versio estas, ke la origino de la termino "Tommy Atkins" povas esti spurita reen. al jam 1745 kiam letero estis sendita de Jamajko koncerne ribelon inter la soldatoj en kiu estis menciite ke "Tommy Atkins kondutis belege".

Paul King

Paul King estas pasia historiisto kaj fervora esploristo, kiu dediĉis sian vivon al malkovri la allogan historion kaj riĉan kulturan heredaĵon de Britio. Naskita kaj levita en la majesta kamparo de Yorkshire, Paul evoluigis profundan aprezon por la rakontoj kaj sekretoj entombigitaj ene de la antikvaj pejzaĝoj kaj historiaj famaĵoj kiuj punktas la nacion. Kun diplomo pri Arkeologio kaj Historio de la fama Universitato de Oksfordo, Paul pasigis jarojn enprofundiĝante en arkivojn, elfosante arkeologiajn ejojn kaj enŝipigante aventurajn vojaĝojn tra Britio.La amo de Paul por historio kaj heredaĵo estas palpebla en lia viveca kaj konvinka skribstilo. Lia kapablo transporti legantojn reen en la tempo, mergante ilin en la fascina gobelino de la pasinteco de Britio, gajnis al li respektatan reputacion kiel eminenta historiisto kaj rakontisto. Per sia alloga blogo, Paul invitas legantojn aliĝi al li en virtuala esplorado de la historiaj trezoroj de Britio, dividante bone esploritajn komprenojn, allogajn anekdotojn kaj malpli konatajn faktojn.Kun firma kredo, ke kompreni la pasintecon estas ŝlosilo por formi nian estontecon, la blogo de Paul funkcias kiel ampleksa gvidilo, prezentante al legantoj ampleksan gamon de historiaj temoj: de la enigmaj antikvaj ŝtoncirkloj de Avebury ĝis la grandiozaj kasteloj kaj palacoj kiuj siatempe loĝigis. reĝoj kaj reĝinoj. Ĉu vi estas spertaHistorientuziasmulo aŭ iu serĉanta enkondukon al la ekscita heredaĵo de Britio, la blogo de Paul estas aldona rimedo.Kiel sperta vojaĝanto, la blogo de Paul ne estas limigita al la polvaj volumoj de la pasinteco. Kun fervora okulo por aventuro, li ofte komencas surlokajn esploradojn, dokumentante siajn spertojn kaj eltrovaĵojn per mirindaj fotoj kaj allogaj rakontoj. De la krudaj altebenaĵoj de Skotlando ĝis la pitoreskaj vilaĝoj de la Cotswolds, Paul kunportas legantojn dum siaj ekspedicioj, eltrovante kaŝitajn gemojn kaj dividante personajn renkontojn kun lokaj tradicioj kaj kutimoj.La dediĉo de Paul al reklamado kaj konservado de la heredaĵo de Britio etendiĝas ankaŭ preter lia blogo. Li aktive partoprenas konservadiniciatojn, helpante reestigi historiajn ejojn kaj eduki hejmkomunumojn pri la graveco de konservado de ilia kultura heredaĵo. Per sia laboro, Paul strebas ne nur por eduki kaj distri sed ankaŭ por inspiri pli grandan aprezon por la riĉa tapiŝo de heredaĵo kiu ekzistas ĉirkaŭ ni.Aliĝu al Paul en lia alloga vojaĝo tra la tempo dum li gvidas vin malŝlosi la sekretojn de la pasinteco de Britio kaj malkovri la rakontojn, kiuj formis nacion.